The Applicants agree to pay for the following services and facilities applicable to the Rented Premises and to provide written confirmation from applicable utilities prior to commencement of lease that utilities are in Applicants name(s): 申请人同意支付以下适用于租赁房屋的服务和设施,并在租赁开始前提供适用公用事业的书面确认,证明公用事业以申请人的名义开通:
(ii) The charges listed in 4(i) above include a Prompt Payment Discount which shall be given monthly only if Total Monthly Rental is paid on or before the first day of each month. This discount may be discontinued, in the Landlord's sole discretion, at any time after the expiry of the initial term of this Agreement. (ii) 以上列出的 4(i)中的费用包括一个 即时付款折扣,仅当每月总月租在每月的第一天或之前支付时才会给予。此折扣可能会在本协议初始期限届满后,由房东自行决定随时终止。
(iii) SUMMARY OF MONIES TO BE PAID (iii) 应支付款项摘要
Total Monthly Rental for first month's rent Pro-Rated Rent 首月租金总月租费用 按比例计算的租金
Contract Deposit 合同押金
Refundable deposits: (for laundry, entry, key/card) TOTAL 可退还押金:(洗衣、入场、钥匙/卡)总计
If the Rented Premises are subject to a rentar discount, the amount of the 如果出租房屋享受租金折扣,则折扣金额
period from 从期间
Date 日期
Specify Yes or No 指定是或否
Electricity 电力
Water 水
Gas
Heat 热量
Water Heater Rental 热水器租赁
Other: Yes 其他: 是的
Contract Deposit received with this Rental Application 与本租赁申请一起收到的合同保证金
We hereby certify the information provided above and on the reverse of this form (Applicant's Particulars) to be true. IWe agree and acknowledge that upon 我们特此证明上述信息以及本表格背面(申请人资料)提供的信息属实。我们同意并承认,在此租赁申请中,并且将进一步受到我们有机会审查的通常形式的所有租赁申请的约束。此外,它还适用于由此接受而产生的租赁的最后一个月的租金。房东,合同押金应被视为租金押金,并应用于由此接受而产生的租赁的最后一个月的租金。我/我们承认,在入住之前,我/我们将提供证明。
in this Rental Application and shall further be bound to all of hental Application by the usual form which INe have been given the opportunity to review. It is furt applied towards the rent of the last month of the tenancy created by such acceptance. Landlord, the Contract Deposit shall be deemed to be a Rent Deposit and applied towards the rent of the last month of the tenancy created insurance to the Landlord. I/We acknowledge that, before taking possession, I/We shall provide proof of
If the Landlord is unable to give possession of the rented premises on the date of commencement of the term for any reason, the Landlord shall not be subject to any liability to the Applicants and shall give possession as soon as the Landlord is able to do so. The rent shall abate until possession of rented premises is offered by the Landlord to the The callidity of the Tenancy Agreement, the oblions of the Tenant or in the Tentris construed the extend the term of this Tenancy Agreement. Upon acceptance of this Rental Application by the Landlord, this Rental Application by the terms of any way be construed to extend the term of this Tents the form part of the Tenancy Agreement. Any omission or misstatement by the Applicants in this Rental Application may result in the termination of your tenancy by the Landlord even after occupancy has been taken. 如果房东因任何原因无法在租期开始日期交付出租房屋的使用权,则房东对申请人不承担任何责任,并将在房东有能力这样做时尽快交付出租房屋的使用权。租金将在房东向承租人提供出租房屋使用权之前减免。租赁协议的有效性,承租人的义务或租户的解释将延长本租赁协议的期限。一旦房东接受了本租赁申请,本租赁申请将根据任何方式被解释为延长本租赁协议的期限。申请人在本租赁申请中的任何遗漏或错误可能导致房东在入住后终止您的租赁。
Whe Applicant hereby gives permission to the Landlord or his Agent to use the information collected herein to obtain a consumer report; to contact employers, previous landlords, references; to contact agencies that provide landlord information; to enforce the terms of any Tenancy Agreement that may be subsequently entered into with the Applicant; or to reasonably use it otherwise to assess this Rental Application. It is agreed that where this Application is rejected, the Landlord shall not be required to give reasons therefore. 申请人特此同意房东或其代理使用此处收集的信息来获取消费者报告;联系雇主、前房东、参考人;联系提供房东信息的机构;执行随后与申请人签订的任何租赁协议的条款;或者合理地以其他方式使用它来评估此租赁申请。同意拒绝此申请时,房东不需要提供理由。
ACCEPTANCE; The Landlord hereby accepts inis 接受;房东特此接受 inis
REFERENCES: Two personal (other than relatives) and one credit other than the aforementioned Bank. Must be completed in full. 参考:两个个人(非亲属)和一个信用(非上述银行)。必须完整填写。
NAME
ADDRESS
PHONE
NAME
ADDRESS
NHONE
ADDRESS
PHONE
IN CASE OF EMERGENCY, Contact next of kin: 在紧急情况下,请与亲属联系:
NAME
ADDRESS
PHONE
RELATIONSHIP
IWe acknowledge that the rent charged for the Rented Premises was negotiated based on the number of occupants as set out in our application and agree to limit the number of occupants accordingly. 1/we accept that the personal information collected in this application shall be recorded and administered in accordance with the Landlord's Privacy Policy, notice of which has been given as a schedule to this application. I/We certify that the above information and representations are complete and correct and are intended to be relied upon by the Landlord in its consideration of whether to accept my/our offer to lease. 我们承认租金是根据我们申请中所规定的居住人数来协商的,并同意相应地限制居住人数。我/我们接受此申请中收集的个人信息将根据房东的隐私政策记录和管理,该政策的通知已作为附表收到。我/我们保证上述信息和陈述完整、正确,并且房东可以信赖其来考虑是否接受我的/我们的租赁要约。
We the undersigned, have offered to pay in advance one full year's rent and the decision to make this offer was unsolicited by Drewlo Holdings Inc. 我们签署的人,已提前支付了一整年的租金,并且做出这一提议的决定并非由 Drewlo Holdings Inc.主动提出。
We have hereby provided certified funds as follows: 我们特此提供了以下认证资金:
Chq # 支票号码#
Amount 金额
Dated 日期
Chq # 支票号码 #
Amount 金额
Dated 日期
AS IS ACKNOWLEDGEMENT 如是确认
I We acknowledge and understand that we are accepting the apartment from the previous Tenant of 我们承认并理解,我们接受来自前房客的公寓处于“现状”状态。
(building and unit number) (建筑物和单元号)
in an "AS IS" condition. At the termination of the tenancy I/We understand that we are responsible to leave the rented premises fit for immediate occupation by a new Tenant. This includes removing all refuse, cleaning all appliances, steam cleaning all carpets, restoring all coloured walls back to their original colour, removing all wall paper and repairing all damage to walls, doors, ceilings, floors or equipment. Should the Landlord be required to complete any of the foregoing, the Tenant shall reimburse the Landlord for all costs incurred in respect of same. 在租期结束时,我/我们明白我们有责任让出租的房屋适合新房客立即入住。这包括清除所有垃圾,清洁所有电器,蒸汽清洁所有地毯,将所有彩色墙壁恢复到原始颜色,移除所有墙纸并修复所有墙壁、门、天花板、地板或设备的损坏。如果房东需要完成上述任何工作,租户应就此向房东偿还所有发生的费用。
Rev: July 2022 2022 年 7 月修订版
PRE-AUTHORIZED FUNDS TRANSFER - PAFT FORM 预授权资金转账 - PAFT 表格
Name. 姓名
Building. 建筑物。
Apt #: 公寓号:
city: London 城市:伦敦
Start Date: Apr st 开始日期:四月 日
I am a prospective tenant; a void cheque is attached. 我是一位潜在的租户;附上了一张空白支票。
I am changing P.A.F.T. information already on file. 我正在更改已存档的 P.A.F.T. 信息。
am transferring units - new P.A.F.T. information is attached. 我正在调动单位 - 新的 P.A.F.T. 信息已附上。
I am a prospective tenant; I will pay monthly by RENTMOOLA. 我是潜在租户;我将通过 RENTMOOLA 每月付款。
I, the above named, authorize Drewlo Holdings Inc., to debit my account for the monthly rent, due on the first day of each month. This amount may be increased/decreased at a future date agreed to by me. 我,上述姓名,授权 Drewlo Holdings Inc. 从我的账户中扣除每月租金,该租金应于每月的第一天到期。此金额可以在未来由我同意增加/减少。
I understand there will be a bank and administration fee for any automatic withdrawals that are not honoured by my bank. 我明白如果我的银行拒绝任何自动扣款,将会产生银行和管理费。
I will notify Drewlo Holdings Inc. promptly, in writing, if there are any changes to the account. 如果账户信息有任何更改,我会及时以书面形式通知 Drewlo Holdings Inc.。
I understand that the bank is not responsible to verify whether these payments are properly debited from my account. 我明白银行不负责核实这些付款是否正确从我的账户扣除。
Any delivery of this authorization to Drewlo Holdings Inc. constitutes delivery by me to the bank. 将此授权交付给 Drewlo Holdings Inc.即代表我向银行交付。
I am the person(s) required to sign on the above-mentioned account. 我是有权在上述账户上签字的人。
In order to set-up your account with Wyse Meter Solutions Inc. ("Wyse"), please complete all applicable fields, sign and date this form. Once complete you can either fax it to 416-869-3004, e-mail it to billing@wysemeter.com or mail it to: Wyse Enrollment Centre, PO Box 95530 RPO Newmarket CTR. Newmarket, ON. L3Y 8J8 为了与 Wyse Meter Solutions Inc.(“Wyse”)建立您的账户,请填写所有适用字段,签署并日期此表格。填写完毕后,您可以将其传真至 416-869-3004,发送电子邮件至 billing@wysemeter.com 或邮寄至:Wyse Enrollment Centre,PO Box 95530 RPO Newmarket CTR. Newmarket, ON. L3Y 8J8
For the lerms and conditions of the provision of electrical sub-metering services, please see the Wyse Conditions of Service at www.wysemeter.com 对于提供电力分表服务的条款和条件,请参阅 www.wysemeter.com 上的 Wyse 服务条款
PRE-AUTHORIZED PAYMENT AGREEMENT 预授权付款协议
For your convenience, Wyse can arrange for your monthly electricity bill to be paid automatically by Pre-Authorized Payment (PAP) from your bank account. To authorize this service, please complete the following form and submit it, along with a blank cheque marked 'VOID', to the Wyse Enrollment Centre at PO Box 95530 RPO Newmarket CTR. Newmarket, ON. L3Y 8J8. **See second page. 为了您的方便,Wyse 可以安排您的每月电费通过预授权付款(PAP)从您的银行账户自动支付。要授权此服务,请填写以下表格,并连同一张标有“无效”字样的空白支票提交至 Wyse Enrollment Centre,地址为 PO Box 95530 RPO Newmarket CTR. Newmarket, ON. L3Y 8J8。**请参阅第二页。
II PAP chosen, security deposit will be . If NOT chosen, security deposit will be . Security deposit to be added to first billing. INWe hereby authorize Wyse and the financial institution designated below (or any other financial institution I/we may authorize at any time) to making deductions from the account shown below for monthly regular recurring payments and/or one-time payments from time to time as per my/our instructions, for payment of all charges arising under my/our Wyse account(s). Regular monthly payments for the full amount of services delivered will be debited to my/our specified account each month. Wyse will provide 10 days written notice of the amount of each regular debit. Wyse will obtain my/our authorization for any other one-time or sporadic debits. All persons who may sign on the account must also sign this form. 如果选了 II PAP,保证金将为 。如果没有选择,保证金将为 。将保证金添加至首笔账单。INWe 在此授权 Wyse 和以下指定的金融机构(或者我/我们随时可能授权的任何其他金融机构)根据我的/我们的指示,定期从下面显示的账户扣款,并/或不时进行一次性支付,用于支付我/我们的 Wyse 账户发生的所有费用。每月定期全额服务费将从我/我们指定的账户中扣除。Wyse 将提供每笔定期扣款金额的 10 天书面通知。Wyse 将获得我/我们对于任何其他一次性或零星扣款的授权。账户上所有可签字的人也必须签署此表格。
IXve hereby authorize Wyse to draw the amount of the security deposit as required. This amount will precede any amounts required for the monthly payment. IXve 在此授权 Wyse 根据需要提取保证金的金额。这笔金额将先于每月付款所需的任何金额。
OWNER NAME
D
For Office Use: UTILITY ACCOUNT # 办公室使用:UTILITY ACCOUNT #
FULL ADDRESS
a.
7
THIS IS YOUR AUTHORIZATION TO 这是您的授权
OUR PAYMENTS
N ON:
FINANCIAL INSTITUTION (3 digits) 金融机构(3 位数字)
201
ACCOUNT NUMBER ( 账号(
digits)
BANK FULL ADDRESS 银行完整地址
TYPE OF ACCOUNT 账户类型
CHEQUING
SAVINGS
OTHER
TYPE OF
SERVICE
PERSONAL
BUSINESS
SIGNATURE
(if this account has multiple (如果此账户有多个
authorized signers, all must sign) 授权签署人,所有人必须签名
DATE
Signatures 签名
By signing this agreement, the landlord(s) and the tenant(s) agree to follow its terms. The landlord(s) or tenant(s) can sign this lease electronically if they both agree. 通过签署本协议,房东和租户同意遵守其条款。如果双方同意,房东或租户可以电子方式签署此租约。
Unless otherwise agreed in the additional terms under Section 15, if there is more than one tenant, each tenant is responsible for all tenant obligations under this agreement, including the full amount of rent. 除非在第 15 条附加条款中另有约定,如果有多名租户,则每名租户都要对本协议项下的所有租户义务负责,包括全部租金。
Landlord(s): 房东(们):
Name 姓名
Tenant(s): 租户:
Name
Signature
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Name
Signature
C
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Name
Signature
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Name
Signature
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Name
Signature
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Name
Signature
Date (yyyy/mm/dd) 日期(年/月/日)
Note: 注意:
All of the landlords and tenants listed on the first page in Section 1 (Parties to the Agreement) must sign here. The landlord must give a copy of this agreement to the tenant within 21 days after the tenant signs it. 第一页“协议各方”部分列出的所有房东和租户都必须在此签字。房东必须在租户签署后的 21 天内向租户提供本协议的副本。