Actions

Work Header

Infirmary Meetings  医务室会谈

Summary:

"For your information, I was not only playing against the Manshine, but also against part of my own team." He replied, the glow in Isagi's sapphires intensifying, "Not to mention that I won, so instead of a reprimand, shouldn't I be receiving a congratulations from you, Rin?
“特此声明,我不仅在与曼 shine 队对抗,还在与自己队伍的一部分人较量。”他回应道,Isagi的蓝宝石般的眼眸中光芒更盛,“更别说我赢了,所以你不该训斥我,Rin,难道不该向我道贺吗?

 

Isagi, for some unknown reason, was much bolder and more insolent than usual. Did that ridiculous fainting spell increase his boldness? Whether it did or not, Itoshi Rin could not under any circumstances lose this dispute between the two of them.
不知为何,Isagi比平时更加大胆和傲慢。难道那次荒唐的昏倒让他胆子变大了?无论是否如此,Itoshi Rin无论如何都不能在这场争执中败下阵来。

 

"Being transferred to a damn infirmary is not something to be praised."
被送到该死的医务室可不是什么值得夸耀的事。

 

(Or, Rin goes to visit Isagi in the infirmary. Things don't go exactly as Rin would have hoped.)
(或者,Rin去医务室探望Isagi,事情并没有像Rin所希望的那样发展。)

Notes:

First time writing for this fandom. I love the Blue Lock manga and I needed to do this!
第一次为这个圈子写文。我热爱《蓝色监狱》漫画,我必须这么做!

◇ English is not my native language, so with the
◇ 英语并非我的母语,因此

help of a translator and a quick review at two
翻译协助与两次快速审阅

in the morning, I hope this job is decent.
早上好,我希望这份工作体面。

Enjoy! 享受吧!

(See the end of the work for more notes.)
(更多注释见作品末尾。)

Work Text: 作品正文: 翻译正文:

"Wow, well, if it isn't Rin-chan! What brings you here?"
“哇,这不是Rin-酱吗!什么风把你吹来了?”

 

An innocent smile along with a playful glance met the youngest of the Itoshi brothers. Bachira Meguru, a dribbling specialist, stood in his way.
一个纯真的微笑伴随着调皮的目光,迎向了Itoshi兄弟中最年幼的那位。巴奇拉·梅古鲁,一位盘球专家,挡在了他的面前。

 

Crap. That was all Rin could think upon encountering such an eccentric player, one with whom, moreover, he had played with on multiple occasions. If it had been up to him, he would have turned around and gone back the way he came. However, Bachira had seen him and that meant that, if he didn't give him some answer, the boy would probably have free rein for hundreds of thoughts about possible situations he couldn't handle.
糟糕。这是Rin在遇到这样一个古怪球员时唯一能想到的词,而且,更甚的是,他曾多次与这位球员同场竞技。如果可以由他决定,他会转身原路返回。然而,巴奇拉已经看到了他,这意味着,如果他不给出一个答复,这个男孩可能会自由地想象出数百种他无法应对的可能情况。

 

"Aha! Aren't you going to the infirmary?" The blond-haired boy clasped his hands behind his back, bowing as his smile remained. "You're going to visit Isagi, aren't you? I knew you weren't such a cold person!"
"啊哈!你不是要去医务室吗?"金发男孩双手背在身后,鞠躬时笑容依旧。"你是去看望Isagi的,对吧?我就知道你不是那么冷漠的人!"

 

To his terrible luck, Meguru possessed an intuition to be feared and had picked up on his stupid intentions just looking at him. Why, of all people, did he have to meet one of Isagi's closest friends? On top of that the boy seemed to have him in an interrogation, although the conclusion was obvious:
不幸的是,梅古鲁拥有一种令人畏惧的直觉,仅凭一眼就看穿了他那愚蠢的意图。为什么偏偏是他,不得不遇到Isagi最亲密的朋友之一?更糟糕的是,这个男孩似乎在对他进行审问,尽管结论显而易见:

 

  • Itoshi Rin was on his way to visit Isagi Yoichi at the infirmary because, most likely, he had a modicum of interest in knowing the status of the bluish-eyed boy.
    Itoshi Rin正前往医务室探望Isagi Yoichi,很可能是因为他对那位蓝眼睛男孩的状况有些许关心。

 

At the revelation of his intentions, Rin could only click his tongue. It was best if he left and this matter remained between the two of them; not that he had much hope for that, since the feline-eyed boy gave him the impression of being terrible at keeping secrets. And let it be clear, not that there was anything to hide, but spreading this peculiar situation was of no benefit to him at all. Yes, that was it, Itoshi Rin was definitely not going to visit someone, let alone going to see Isagi Yoichi specifically.
当他的意图被揭露时,Rin只能咂舌。最好是他离开,这件事只留在他们两人之间;不过他对此并不抱太大希望,因为那位猫眼男孩给他留下了不擅长保守秘密的印象。而且要明确,并非有什么需要隐瞒的,但传播这种特殊情况对他毫无益处。没错,就是这样,Itoshi Rin绝对不是去探望某人,更不用说特意去看Isagi Yoichi了。

 

With the clear idea that this attempted visit had been a failure, Rin set out to return to his room. He had no more business to deal with after being found out.
清楚地意识到这次尝试的拜访已经失败,Rin开始返回他的房间。在被发现后,他已无事可做。

 

Bachira did not think so. 
巴奇拉却不这么认为。

 

A nimble movement placed the shorter one right in front of the Itoshi. 
一个敏捷的动作让较矮的那位直接站在了Itoshi面前。

 

"No, no, no, no! Where do you think you're going, Rin-chan? The infirmary is on the other side!" Bachira exclaimed, completely ignoring the fact that he was holding Rin back to some extent.
“不,不,不,不!你以为你要去哪儿,Rin-chan?医务室在另一边!”巴奇拉喊道,完全无视了自己在某种程度上拖住了Rin的事实。

 

"Who said I'm going there? I'm going, don't get in the way." He snarled, before circling around the brown-haired boy. However, Bachira, in an even bolder move, stopped Rin with his hands on his chest; the latter couldn't help but raise an eyebrow at that. "What the hell do you think you're doing?"
“谁说我要去那儿?我要走,别挡道。”他咆哮着,绕过了棕发男孩。然而,巴奇拉更大胆地用双手拦住了Rin的胸前;后者不禁挑了挑眉。“你到底想干什么?”

 

"Come on, Rin-chan, don't get angry. And by the way, could you be honest for once in your life? I'm sure Isagi will be happy to see you, after all they haven't seen each other since the Neo Egoist League started."
“好了,Rin-chan,别生气。顺便说一句,你能不能诚实一次?我相信Isagi会很高兴见到你的,毕竟自从新自我主义联赛开始后,他们就没见过面了。”

 

To his mind, Bachira was negotiating the supposed visit he was going to make. 
在他看来,巴奇拉正在商讨他即将进行的所谓拜访。

 

"Besides, Isagi is resting now, so you can go, see him and get away without anyone knowing about it." He whispered, as if they were sharing classified information with each other. "Oh, I'd keep this little secret between us, of course."
"再说了,Isagi现在正在休息,所以你可以去,看看他,然后神不知鬼不觉地离开。" 他低声说道,仿佛他们在分享机密信息。"哦,我当然会把这个小秘密只留在我们之间。"

 

In response to what was said, Itoshi Rin became thoughtful: Bachira Meguru was urging him to visit his friend rival while the latter was sleeping, in other words, unaware of his presence. Whatever the boy in front of him was thinking, he was definitely wrong.
对于这番话,Itoshi Rin陷入了沉思:巴奇拉·梅古鲁正在催促他在朋友兼对手熟睡时去探望,换句话说,对方并不知情。无论眼前这个男孩在想什么,他肯定搞错了。

 

"Why on earth do you think I would prefer to visit Isagi while he is asleep!?" Rin questioned, offended.
"你到底为什么会认为我宁愿在Isagi睡觉时去拜访他!?" Rin 质问道,感到被冒犯。

 

"Well... if we take away the possibilities that refer to fan service, I'd say it's because Rin-chan is too shy to dare to go directly, so, if Isagi is sleeping, Rin-chan can visit him and not feel embarrassed about it!" As if solving a puzzle by a small child, Bachira's smile grew bigger.
"嗯...如果我们排除那些涉及粉丝服务的猜测,我想是因为Rin-chan 太害羞,不敢直接去,所以,如果Isagi在睡觉,Rin-chan 就可以去拜访他,而不感到尴尬!" 巴恰拉笑着说,仿佛在解答一个小孩子的谜题,笑容愈发灿烂。

 

"But who do you think I am! Listen to me, and let me make it very clear: I wasn't going to visit Isagi."
"但你们以为我是谁!听好了,我得说清楚:我并没有打算去拜访Isagi。"

 

"Yes, yes, whatever you say." Bachira rolled his eyes, ignoring the severity with which Rin spoke. "However, as long as I'm here, I'll block the way back." And with that said, the boy stretched his arms out as far as he could, barely covering a quarter of the hallway in his attempt at a barrier. In response, Rin's expressions tensed, revealing clear annoyance at Bachira's childish act.
"是是是,随你怎么说。" 巴奇拉翻了个白眼,对Rin说话的严肃语气置若罔闻。"不过,只要我在这里,就不会让你回去。" 说完,男孩尽可能地伸开双臂,试图在走廊上形成一道屏障,却仅勉强覆盖了四分之一的空间。对此,Rin的表情紧绷,明显对巴奇拉幼稚的行为感到不悦。

 

The young Itoshi could easily shove the brown-haired man away; normally he would not tolerate this kind of attitude towards his person, much less if it was to prevent or force the performance of some action, but today was not the case. Perhaps it was because he was in a decent mood, or perhaps because he had grown accustomed to this kind of annoying company, Itoshi Rin resigned himself to follow the path he was initially headed down.
年轻的Itoshi本可以轻易推开这位棕发男子;通常他不会容忍别人对他如此态度,更不用说为了阻止或强迫执行某些行动,但今天情况不同。或许是因为心情不错,又或许是因为习惯了这种烦人的陪伴,Itoshi Rin决定顺其自然,继续他原本的路线。

 

Before retreating, he shot a fierce glare at the boy with blond locks.
在退后之前,他狠狠地瞪了一眼那个金发男孩。

 

"You'll pay for this."
"你会为此付出代价的。"

 

"Enjoy your visit, Rin-chan!"
"祝你访问愉快,Rin-chan!"

 


 

The corridor, beyond Meguru's unexpected presence, was empty: the flickering flash of the security cameras and the faint hum of the air conditioner were their only company. Rin's rhythmic footsteps echoed, all the while a small sign in the distance glimpsed: Infirmary. With his privileged vision, the young jet-haired boy slowed his walk and narrowed his eyes, considering again the options at his disposal:
走廊上,除了出乎意料出现的惠留,空无一人:只有安全摄像头闪烁的光芒和空调微弱的嗡鸣声陪伴着他们。Rin的脚步声有节奏地回响,与此同时,远处一个标有“医务室”的小牌子映入眼帘。拥有特权视野的年轻黑发男孩放慢了脚步,眯起眼睛,再次权衡起自己可用的选择:

 

  • First option: ignore that place and return to the dorms, even if it meant taking a route almost three times as long as the one blocked by an annoying player.
    第一种选择:无视那个地方,返回宿舍,即便这意味着要走一条几乎是那条被讨厌玩家堵住的路三倍长的路线。

 

  • Second option: pretend to have gone to see that idiot and go back the way he came. The risks? Bachira would most likely ask him questions, and that would be annoying.
    第二种选择:假装去看那个傻瓜,然后原路返回。风险是什么?八歧大蛇很可能会问他问题,那会很烦人。

 

  • Third option: visit the idiot, return and not bring up the subject under any circumstances in the future.
    第三选项:拜访那个傻瓜,回来后无论如何将来都不要再提起这个话题。

 

The logic that had always characterized him told him that the most optimal and least problematic option was the first one. He would lose valuable time from his routine, where he could be doing his yoga exercises, but at least the impending encounter with Bachira Meguru would not happen. Of course, that same logic reminded him that he would not be in this situation were it not for the fact that he decided to walk down this very hallway, having something in mind to accomplish and it was that something that got him into this. Then, lo and behold, with the faint glow of the sign in the distance, reminding him that, because of the idiot, he had gotten himself into this.
他一贯的逻辑告诉他,最优且最少问题的选择是第一个。他将失去日常中宝贵的时光,本可以做他的瑜伽练习,但至少即将与八神光碰面的麻烦不会发生。当然,同样的逻辑也提醒他,若非他决定走这条走廊,心有所图,也不会陷入这种境地。然后,瞧吧,远处微弱的灯光标志提醒他,正是因为那个白痴,他才让自己陷入了这般境地。

 

Yes, it was the stupid Isagi Yoichi's fault that he was there, because, of course, who the hell would think of exerting himself in a game to such an extent that he would pass out at the end of the game? He hadn't even scored a goal, and the moron had fainted as soon as the whistle blew on the field, his fainting being broadcast worldwide. And was that the same guy the one who received Sae's recognition? The thought made him angry, he was going to face the stupid Isagi for such a humiliating outcome. 
是的,他出现在那里全是那个愚蠢的Isagi Yoichi的错,因为,当然,谁他妈会在游戏中拼尽全力到比赛结束时晕倒的地步?他甚至一个球都没进,那白痴就在场上哨声一响就昏倒了,他的昏迷还被全球直播。而且,那家伙是得到了Sae认可的人吗?这个念头让他生气,他将要面对那个愚蠢的Isagi,承受如此屈辱的结果。

 

And then Itoshi Rin stood at the entrance of the infirmary, with a frown and tense lips. 
然后Itoshi Rin站在医务室的入口处,眉头紧锁,嘴唇紧绷。

 

"Excuse me, do you need anything?"
“不好意思,请问您需要什么吗?”

 

There was someone else. It's an infirmary, there's obviously going to be a nurse inside.
还有其他人。这是医务室,里面显然会有护士。

 

"I..." the woman waited patiently for an answer "is Isagi Yoichi here?" At the mention of the name, the woman's features eased.
“我……”女子耐心等待着回答,“Isagi Yoichi在这里吗?”提及这个名字时,女子的神情缓和了下来。

 

"Are you coming to visit Isagi-san? Another boy came about half an hour ago, a shorter one than you." Rin averted his gaze, knowing who the female was referring to. "It's good to know he has friends who care about him."
"你要来看Isagi先生吗?大约半小时前,另一个男孩来了,比你矮一些。" Rin移开了视线,心里清楚她指的是谁。"知道他有关心他的朋友,真好。"

 

We are not friends. He thought inwardly, but didn't say anything, so as not to direct the short exchange of words to a topic he didn't want to talk about.
我们并非朋友。他暗自思忖,却未言明,以免将这短暂的对话引向一个他不愿触及的话题。

 

"Well, Isagi-san is resting. You can go in to see him, if you wish, but don't disturb him, okay? The overexertion he put his body through is not healthy at all, so he needs a good rest." She explained carefully as she picked up some files from her desk. "Now I need to go deliver these documents to Ego-san, so I'll leave you with Isagi-san in the meantime."
“嗯,Isagi先生正在休息。如果你愿意,可以进去看看他,但不要打扰他,好吗?他过度透支身体,非常不健康,所以需要好好休息。”她一边解释,一边从桌上拿起一些文件。“现在我得把这些文件送到 Ego 先生那里,所以这段时间你就和Isagi先生待在一起吧。”

 

Without waiting for an answer from the boy, the nurse retreated quickly, the clacking of heels fading with the seconds.
未等男孩回答,护士便迅速退去,高跟鞋的咔嗒声随着时间流逝逐渐消散。

 

And he was left alone. Or well, alone next to Isagi. Now, with his last chance to retreat, Rin decided to move on, he had several things to say to the boy, even more so when the confrontation between the two, to devour each other's evolution, was still pending. But if Isagi was going to faint in his second match, then it was likely that he wouldn't even be able to keep a decent pace against him; that would be a disappointment, because it couldn't be that this guy was the same one he proclaimed as his rival. 
而他被独自留了下来。或者说,是与Isagi为伴的孤独。此刻,在最后一次退缩的机会面前,Rin决定继续前行,他有几句话要对这个男孩说,尤其是在两人尚未展开那场吞噬彼此进化的对决之际。但如果Isagi在第二场比赛中就晕倒,那么他很可能连与自己保持正常节奏都做不到;那将令人失望,毕竟此人曾被他宣称为对手,不应该是这般模样。

 

With his thoughts unclear, but emotions present, Rin approached the only stretcher being used. He expected to begin his tirade at the very instant his eyes met those bright, vivid and proud sapphires, but no.
思绪纷乱,情感犹存,Rin 走向了唯一被使用的担架。他本以为一见到那双明亮、生动且骄傲的蓝宝石般的眼睛,就会开始他的长篇大论,但并没有。

 

Curled up, with a white sheet draped over his hips, Isagi Yoichi was sleeping. Slow, calm breaths and a peaceful face; a dissonant image against the energetic, defiant Isagi he knew on the field.
蜷缩着身体,一条白色床单搭在胯部,Isagi Yoichi 正在沉睡。缓慢而平静的呼吸,面容安详;这与他在赛场上所认识的那个充满活力、桀骜不驯的Isagi形成了鲜明对比。

 

Did one match really wear you out that much? And so, in such a state, you claim to be able to devour me. Rin wasn't sure if it was a complaint, a disappointment or something else. The Isagi Yoichi in front of his eyes was an unknown creature, helpless and small. The discrepancies between what he knew and what he didn't became more present the more seconds he rested his eyes on this new Isagi: relatively boyish features, with round cheeks with a hint of pink on them and smooth, short eyelashes; a more or less small physique compared to people younger than him —Rin, included—, with hands full of calluses as a reminder of the physical work done; he also noticed, for the first time in what he believed, his lips. Small lips, but not for that reason thin, but somewhat fleshy and a deeper pink, with the detail of a distinct Cupid's bow on the upper lip. Rin, without noticing it, kept watching the latter area more intently, remembering how the constant teasing and blissful smiles of the blue-eyed man kept him from noticing these tiny details, usually ignored by average people. The smooth, well-groomed complexion also stood out, with small, uneven, unruly locks covering part of his forehead. What would his hair look like to the touch? The more he looked at it, the more curious he became. 
一根火柴真的就把你累成这样了?就这样,你还声称能吞噬我。Rin不确定这是抱怨、失望还是别的什么。眼前的Isagi Yoichi是个未知生物,无助而渺小。他知道的与不知道的差距在他凝视这位新Isagi的每一秒中愈发明显:相对少年的面容,圆润的脸颊透着粉红,细短的眼睫毛;比起同龄人——包括Rin——身材略显娇小,双手布满老茧,提醒着他所从事的体力劳动;他还首次注意到了,那双唇。唇虽小,却并不单薄,反而略显丰满,色泽更深,上唇有着明显的丘比特弓形。Rin不知不觉中,目光更多地停留在那片区域,回想起蓝眼睛男子那些持续的戏谑和幸福的笑容,让他一直忽略了这些常被普通人忽视的细微之处。光滑整洁的肌肤同样引人注目,几缕不羁的乱发散落在额前。 他的头发摸起来会是什么感觉?他越是盯着看,就越是好奇。

 

Wait, what the hell is wrong with me? Rin stopped his train of thought in its tracks, noting how he had been admiringly assessing his rival's features. Annoyed at the ridiculousness of his doubts, Itoshi clicked his tongue against his teeth. 
等等,我到底是怎么了?Rin 的思绪戛然而止,注意到自己竟在欣赏地打量着对手的特征。对这些荒谬的疑虑感到恼火,Itoshi 不悦地用舌尖轻敲牙齿。

 

"Of all the people I would have expected, you were definitely not on my list, Rin."
在我所有预料到的人中,你绝对不在我的名单上,Rin。

 

His breathing stopped short. He averted his gaze and quickly met two large eyes watching him. Shit. How long had that idiot Isagi been awake? It was enough to look into those blue orbs to know he was having fun with the situation; as well as having a small hint of confusion? Also, but meeting Itoshi Rin's gaze just waking up wasn't an everyday occurrence. The idea of disturbing the boy was, to say the least, very appealing, but the curiosity to know the reason for such an unexpected visit was greater.
他的呼吸猛地一滞。他移开视线,却迅速对上了两双大眼睛的注视。该死。那个傻瓜Isagi醒了多久?只需一眼就能看出他在享受这个局面;还有一丝困惑?此外,但刚醒来就与Itoshi Rin对视可不是寻常事。打扰这男孩的想法,至少可以说,非常诱人,但好奇心驱使他更想知道这次意外造访的原因。

 

"And what is the reason for the visit of the great Itoshi Rin to a simple gambler like me?" asked Yoichi, with a sarcastic tone.
"伟大的Itoshi Rin大驾光临,像我这样的普通赌徒有何贵干?"Yoichi带着讽刺的语气问道。

 

"Who said I came to visit you?"
“谁说我来拜访你了?”

 

Are you really so proud? Isagi thought before formulating his answer.
你真的如此骄傲吗?Isagi 在构思回答前这样想道。

 

"It was just an idea, although the fact that you were watching me so intensely is more than reasonable proof." With his words said, a new smile appeared on the boy's face, which was immediately answered with a disgusted expression from the younger one. 
"这不过是个念头,尽管你如此专注地盯着我,已足以证明一切。" 话音刚落,男孩脸上浮现出一抹新笑意,随即被年幼者厌恶的表情回应。

 

It had been a terrible, dreadful, lousy idea to come to visit Isagi Yoichi. This guy was not worth his valuable time, even if at some instant he thought he was. Without holding it in for another second, he got up ready to leave whatever had happened inside the white walls behind.
来拜访Isagi Yoichi真是个糟糕透顶、可怕至极的馊主意。这家伙根本不值得他宝贵的时间,即便在某一刻他曾以为值得。他毫不犹豫地起身,准备将白色墙壁内发生的一切抛诸脑后,离开此地。

 

"You know what? I'm not up to your games, I'm out of here."
你知道吗?我玩不起你的游戏,我走了。

 

"You're going to leave me alone? Abandoned in a lonely, cold infirmary?" Isagi didn't stop, even as Itoshi Rin's death stare rested with full intensity on him. The boy was enjoying it to the fullest, he wanted to tease Itoshi knowing that he was the one who possessed the upper hand in this situation, after all, the one who had engaged in irrational behavior was Rin, not him.
"你要把我一个人留在这儿?丢在这冷清清、阴森森的医务室里?" Isagi并未停下脚步,即便Itoshi Rin的死亡凝视全然聚焦于他。这男孩正乐在其中,他有意逗弄Itoshi,深知自己在这场较量中占尽上风,毕竟,做出无理取闹之举的是Rin,而非他本人。

 

On the other hand, the taller one began to analyze the last words expressed.
另一方面,较高的那个开始分析刚才说出的最后一句话。

 

Isagi knew that there was no one else besides the two of them, that meant that he had heard the nurse retreat and was therefore awake by the time he had arrived. Isagi stupid Yoichi had purposely cornered him, humiliating him in the process. Rin couldn't stand it, he couldn't stand anyone playing with him, let alone that someone being Isagi Yoichi. Without much thought, Rin's hands came down hard against the stretcher, using his large arms as barriers, preventing the smaller one's escape. Isagi was the prey, not him.
Isagi 知道房间里只有他们两人,这意味着在他到来时,他已经听到了护士离开的脚步声,因此那时他已经醒了。Isagi 愚蠢的 Yoichi 故意将他逼入绝境,过程中让他颜面尽失。Rin 无法忍受,他无法忍受任何人玩弄他,更不用说那个人是 Isagi Yoichi。几乎没有思考,Rin 的双手重重地压在担架上,利用他粗壮的手臂作为屏障,阻止了较小的那个人的逃脱。Isagi 才是猎物,而不是他。

 

"Don't you think you should consider your own situation, sir I can't last a game without passing out in the process?"
“先生,您不觉得应该先考虑一下自己的状况吗?我可撑不过一场比赛就会晕过去的。”

 

Unlike what Rin would expect from anyone he faces, where they submit in the face of Itoshi's intimidation and presence, Isagi Yoichi was insane. He would always, always proceed on the attack, never letting himself be belittled, much less lose the courage to make his presence felt in duels —football or otherwise— against Rin. 
与Rin所面对的任何人不同,那些人在Itoshi的威慑与气场前纷纷屈服,Isagi Yoichi却是个彻头彻尾的疯子。他总是毫不犹豫地发起攻击,从不允许自己被轻视,更不用说在任何形式的决斗——无论是足球还是其他——中失去展现自己存在的勇气,对抗Rin。

 

"For your information, I was not only playing against the Manshine, but also against part of my own team." He replied, the glow in Isagi's sapphires intensifying, "Not to mention that I won, so instead of a reprimand, shouldn't I be receiving a congratulations from you, Rin?
“顺便告诉你,我不仅在与曼什恩队对抗,还在与自己队伍的一部分人较量。”他回答道,Isagi的蓝宝石般的眼眸中光芒更盛,“更别说我赢了,所以与其责备,Rin,难道我不该得到你的祝贺吗?

 

Isagi, for some unknown reason, was much bolder and more insolent than usual. Did that ridiculous fainting spell increase his boldness? Whether it did or not, Itoshi Rin could not under any circumstances lose this dispute between the two of them.
Isagi不知为何,比平时更加大胆和嚣张。难道那荒唐的昏倒一幕增加了他的胆量?无论是否如此,Itoshi Rin无论如何都不能在这场争执中败下阵来。

 

"Being transferred to a damn infirmary is not something to be praised."
“被转到该死的医务室可不是什么值得夸耀的事。”

 

"Oh yeah?" “哦,是吗?”

 

Without warning, Yoichi grabbed the dark greenish-haired boy's shirt and pulled him even closer, urging the stoking of their dispute.
未作任何预警,Yoichi 猛地抓住那黑绿发色少年的衬衫,将他拉得更近,挑动着双方的争执。

 

"You say that when it was you, Rin, who came to see me." The boy's fangs flashed as he spoke; in turn, a new glare covered Isagi's eyes, some idea had come into his head. "Could it be that you were worried about me?"
“你倒是说,明明是你,Rin,来找我的。”少年说话间露出尖牙;而 Isagi 眼中闪过新的怒意,似乎想到了什么。“难道你是担心我?”

 

"You're crazy." Why had he come here? In his mind, hiz logic told him that it was to make fun of his rival, to embarrass him for such a pathetic performance; but, inside him, a small, almost imperceptible warmth said it was something else. Rin didn't want to probe into what that was; in a slip of the tongue, he spoke before thinking. "So what if it was? It's none of your business what I think."
"你疯了吧。" 他为何会来这里?理智告诉他,是为了嘲笑对手,为了让他因如此可怜的表现而难堪;但内心深处,一丝几乎察觉不到的温暖却在说,还有别的原因。Rin 不想深究那是什么;一时口快,他未加思索便脱口而出:"那又怎样?我怎么想与你无关。"

 

"I would say that in this case it is, after all, it is me you are visiting." He replied once more. "Besides, you'll see that this... stay here is not for nothing." Grasping even tighter, the jet held his ground. "When we play, I will devour you mercilessly, Rin."
“在这种情况下,毕竟是你来拜访我。”他再次回答道,“此外,你会发现这次...留在这里并非毫无意义。”他更加紧握,坚定不移。“当我们对弈时,我会无情地吞噬你,Rin。”

 

"Go ahead and try." Rin's gaze focused completely on the sapphires of his rival, his nemesis. "Let's see if you can keep up with me without making a fool of yourself, Isagi."
“尽管试试看。” Rin 的目光完全锁定在对手那蓝宝石般的眼睛上,他的宿敌。“看看你能否不自取其辱地跟上我,Isagi。”

 

The blue-green orbs glowed like a predator searching for its prey, all the while the blue jewels remained with their splendor intact. Their breaths mingled and the skin-to-skin radiation was perceptible to both boys. Neither was willing to give in, not when this feud was the precedent, a declaration of war to destroy the other. This was the essence of the twisted relationship between the forward duo: Isagi was not allowed to look at anyone else but Rin. If he had claimed him as his rival it was for the exclusive purpose of destroying Isagi Yoichi on the field of play, thus proving to his jerk of an older brother that he was wrong about Isagi and that he, Itoshi Rin, was better. To destroy Isagi was to prove Itoshi Sae's judgment wrong. 
蓝绿色的眼眸闪烁着猎食者搜寻猎物的光芒,而那对蓝宝石般的眼睛依旧保持着原有的光彩。两人的呼吸交织在一起,肌肤间的辐射感对两个男孩来说都清晰可感。谁也不愿退让,尤其是在这场纷争已成为先例,一场宣告战争以摧毁对方的宣言之时。这就是这对前锋组合扭曲关系的本质:Isagi只允许注视Rin一人。如果他将他视为对手,那唯一的目的就是在赛场上摧毁Isagi Yoichi,以此向那个混蛋哥哥证明他对Isagi的判断是错误的,并且他,Itoshi Rin,更胜一筹。摧毁Isagi是为了证明Itoshi Sae的判断失误。

 

From one moment to the next, Rin noticed Isagi's breaths becoming more agitated, while his hand, still clinging to his shirt, began to tremble, perhaps from exhaustion, perhaps not, but the gaze, the face of the boy who was very close held firmly on him. 
转眼间,Rin注意到Isagi的呼吸愈发急促,而那只紧抓着衬衫的手也开始颤抖,或许是疲惫所致,又或许并非如此,但那近在咫尺的男孩的目光与面容,却牢牢地锁定在他身上。

 

"What's the matter, Rin, didn't you say you were leaving?"
“怎么了,Rin,你不是说要走了吗?”

 

"You're the one holding on so tightly to my damn clothes."
“你才是那个紧紧抓着我该死的衣服不放的人。”

 

"I'll set you free, then."
“那我就放你自由。”

 

There was nothing he could do. While Rin possessed well-developed reflexes, they were not inhuman, so he would not be able to react to spontaneous changes... like the release of Isagi's strength. Like a chain reaction, Rin's body, which had been focused on straining against Isagi's grip, collapsed. What was the closest thing to him in the previous moments? Well, none other than the other player. Rin, lying on top of Isagi, completely covered the other player, leaving barely any space between their faces because shit would be left there without doing more. Isagi, for his part, while he had let out a gasp of surprise —because of the sudden weight on his body—, didn't think twice before going back to the attack.
他无计可施。尽管Rin反应敏捷,但终究是凡人之躯,无法应对突如其来的变故……比如Isagi力量的爆发。犹如连锁反应,原本全力抵抗Isagi钳制的Rin身体,轰然倒下。那一刻,他身边最近的又是什么?毫无疑问,正是另一位玩家。Rin压在Isagi身上,两人面庞几乎贴合,不留丝毫间隙,因为不如此便会有糟糕的事情发生。至于Isagi,虽然因突如其来的重压而惊呼出声,却毫不犹豫地再次发起攻击。

 

"You shouldn't crush sick people, that's rude, Rin."
“你不该压在病人身上,这太粗鲁了,Rin。”

 

"And whose damn fault is that!? "
那是谁的该死错?!

 

Inside his head, Rin wasn't able to understand how the hell this stupid jerk had managed to make the last ten minutes the most stressful of his life, with snippy, mocking responses coquettish, in part? and without an ounce of respect for him. A warmth rose through his neck.
在他脑海中,Rin无法理解这个愚蠢的家伙究竟是如何让过去十分钟成为他人生中最紧张的时刻,用尖刻、嘲讽的回应挑逗,部分原因?而且对他毫无尊重可言。一股热流涌上他的脖颈。

 

"Wow, I've never seen you blush before."
“哇,我还没见过你脸红呢。”

 

What? 什么?

 

"Do you like us being so close? I swore you were someone who didn't like physical contact."
你喜欢我们这么亲近吗?我记得你好像不喜欢肢体接触的。

 

Good grief, if the bastard wasn't on a stretcher, he would have given him a punch in his adorably disgusting smile for sure! As much as Rin wanted to express some idea, nothing came from his lips. The lack of response in what was almost a minute was what granted Isagi the victory and he knew it.
天哪,要不是那混蛋躺在担架上,他肯定会一拳砸在那令人又爱又恨的笑容上!尽管Rin很想表达些什么,但嘴唇却未吐露一字。近一分钟的无言以对,正是Isagi获胜的关键,他心知肚明。

 

"It looks like I win, Rin."
"看来是我赢了,Rin。"

 

Shut up, shut up, shut up, shut up! SHUT UP!
闭嘴,闭嘴,闭嘴,闭嘴!闭嘴!
 

 

They say it's better to think with a cool head, that the burning flame of emotions can cause unnecessary fires and unwanted consequences. Rin just wanted this little boy —who was older than him— to shut the hell up, no matter what, he just wanted to stop the answers that flowed one after another, increasing Rin's annoyance to unimaginable levels. He wanted to shut that damn mouth.
他们说冷静思考更佳,情感的炽热火焰可能引发不必要的火灾和意外后果。Rin只希望这个比他年长的小男孩能闭上那该死的嘴,无论如何,他只想阻止那些接二连三冒出的回答,让Rin的烦躁升至难以想象的程度。他想封住那张讨厌的嘴。

 

And because he wanted to shut that mouth, he kissed him.
因为他想堵住那张嘴,便吻了他。

 

 

The irrational, far-fetched and absurd solution delivered by his fiery cauldron of emotions was that he should kiss him.
他那情感的炽热熔炉中炼出的非理性、牵强且荒谬的解决办法,就是他应该吻他。

 

He felt how Isagi tried to scream, to say something, but shit he was going to let him even complain: he had exhausted the patience of the wrong person and had to face the consequences. Emboldened to mete out punishment, Rin pressed more fiercely against the boy, trapping the striker's hands, preventing his escape. Blue eyes, once rebellious and defiant, reflected surprise; Isagi's chubby cheeks gained a red color for the most part as did his ears. Yoichi was trying to back away, to pull away from Rin so he could take in the shit that was going on between them. Rin wasn't willing to let the boy go, not yet. 
他感受到Isagi试图尖叫,想说些什么,但该死的他连抱怨的机会都不打算给他:他已经耗尽了不该惹的人的耐心,必须面对后果。Rin更加凶狠地压制住男孩,困住攻击者的双手,阻止他逃脱。曾经叛逆而挑衅的蓝眼睛此刻流露出惊讶;Isagi的圆润脸颊大部分变得通红,耳朵也是。Yoichi试图后退,想从Rin身边拉开距离,以便理清他们之间发生的烂事。Rin并不打算就此放过男孩,还没到时候。

 

With his left hand, which was quite large compared to the jet's, he caught Isagi's wrists. His right hand, on the other hand, slipped under the nape of the same young man's neck. 
他用那只相对于喷气机来说相当大的左手,抓住了Isagi的手腕。而他的右手则顺势滑入了同一位年轻人的后颈下方。

 

"Rin!? What are you do—?"
"Rin!? 你在做什么——?"

 

"Shut up." “闭嘴。”

 

Itoshi continued his attack: swift, precise, beautiful. It was as if the boy's style of play was being embodied in the mere act of kissing, forcing the result he wanted. And by God, he was indeed succeeding: Isagi, with less strength in the face of Rin's physical superiority, began to yield more and more, to the point of giving up this battle for lost. Rin, knowing that Isagi had accepted his defeat, let go of one of his trapped hands. The shorter one's hand went to the greenish hair, tangling his fingers in search of something. The seconds ticked by and all that sounded inside the white walls were ragged breaths and the clash of fur and saliva. The heat was rising along with a strange desire that demanded more. Rin wanted to devour Isagi completely and he couldn't stop now that he had him at his disposal.
Itoshi继续他的攻势:迅捷、精准、优美。仿佛男孩的打法风格在亲吻这一行为中得到了体现,迫使结果如他所愿。天哪,他确实在成功:面对Rin的身体优势,Isagi力量渐弱,开始越来越多地屈服,直至认为自己已败。Rin知道Isagi已接受失败,便松开了他被困的一只手。较矮的那位伸手探向绿色的发丝,手指缠绕其中寻找着什么。时间一秒秒过去,白色墙壁内回响的只有粗重的呼吸声和皮毛与唾液的交织声。热度与一种奇异的渴望一同攀升,要求更多。Rin想要彻底吞噬Isagi,既然已将他掌控,便无法停下。

 

...At least that was what he thought, because sooner rather than later, the oxygen in his lungs had completely vanished. And he, as a human, needed to breathe. He cursed inwardly his inability to sustain this punishment any longer. He pulled away from Isagi abruptly, more out of reflex than out of any desire of his own. 
……至少他是这么认为的,因为很快,他肺中的氧气就消耗殆尽了。作为人类,他需要呼吸。他在内心咒骂自己无法再承受这种折磨。他突然从Isagi身边抽离,与其说是出于自己的意愿,不如说是本能反应。

 

As he caught his breath, he decided to check on Isagi. 
他喘了口气,决定去查看一下Isagi的情况。

 

His face was completely sweaty, with red spots and droplets running down his skin. Blue eyes glistened against the abundant moisture that covered them, it looked like Yoichi was on the verge of tears. And his lips that he longed to see were hidden behind the only free hand he had, his fingers trembling slightly. His breaths slowed to low, faint moans. Beyond everything else, Isagi Yoichi was silent. He had managed to silence him after all.
他的脸庞满是汗水,红斑点点,水珠顺着肌肤滑落。蓝眸在遍布的水汽中闪烁,仿佛Yoichi即将落泪。而他渴望一见的唇瓣,则被唯一空闲的手遮挡,指尖微微颤抖。他的呼吸放缓,化作低沉、微弱的呻吟。最重要的是,Isagi Yoichi保持沉默。他终究还是让他闭上了嘴。

 

The satisfaction of his accomplishment faded as soon as he got down to a minimal analysis of what he had done: he kissed Isagi Yoichi, his rival, his Blue Lock partner, a man. Rin had never doubted his sexuality, but he was sure that what he had done could not be categorized as an action to "strengthen friendship". Hell, he didn't even know what to call the strange —and now awkward— relationship he had with this guy out of nowhere. It all gets worse when considering that this hadn't just been a kiss, but a wild encounter with Isagi's forced participation.
他对这一成就的满足感在他开始进行最基本的分析时便迅速消退:他亲吻了Isagi Yoichi,他的对手,他的蓝色监狱搭档,一个男人。Rin从未怀疑过自己的性取向,但他确信自己所做的事情绝不能归类为“加深友谊”的行为。见鬼,他甚至不知道该如何称呼与这个突然出现的家伙之间那种奇怪——现在变得尴尬——的关系。更糟糕的是,这不仅仅是一个吻,而是一场伴随着Isagi被迫参与的狂野遭遇。

 

But it's his fault for daring to answer me. He excused himself.
但敢回我话就是他的错。他找了个借口。

 

Deep down, Rin hoped that this "incident" wasn't going to end whatever it was between the two of them. Had he gone too far? Maybe, maybe too much. 
Rin内心深处希望这个“事件”不会终结他们之间的一切。他是否做得太过火了?或许吧,也许太过分了。

 

He got up, leaving Isagi between rumpled, rumpled sheets. He wasn't looking at him. 
他起身,留下Isagi在凌乱的床单间。他没有看向他。

 

Yoichi sat on the gurney, hoping to be more or less level with the other.
Yoichi 坐在轮床上,希望能与对方差不多高。

 

"Hey... Rin?" "嘿... Rin?"

 

Unlike all the other times Isagi had addressed him, his tone this time was more shy and nervous, submissive, even. 
与以往Isagi对他的任何一次对话不同,这一次他的语气显得更为羞涩和紧张,甚至带有一丝顺从。

 

He must have seen him with a very bad face, because, immediately upon meeting the pair of sapphires, the boy shrank back, resembling anything but a threat.
他一定是以极其凶狠的表情看到了他,因为一见到那双蓝宝石般的眼睛,男孩便畏缩了回去,全然不像个威胁。

 

"What was that all about?"
“那都是怎么回事?”

 

"I don't want to talk about it."
“我不想谈这个。”

 

A short, dry answer, the expected from Itoshi Rin. Identical to the interactions they had when they had just met. 
简短而干巴巴的回答,正是Itoshi Rin所预料的。与他们初识时的互动如出一辙。

 

"Rin" he raised his voice a little higher, "we kissed." He declared. "You kissed me." Isagi laced his fingers together in a vain attempt to dispel his tremors.
"Rin" 他稍稍提高了声音,"我们接吻了。" 他宣布道。"你吻了我。" Isagi 将手指交缠在一起,徒劳地试图平息自己的颤抖。

 

"Because I just wanted you to shut the hell up." he spat.
“因为我只想让你他妈的闭嘴。”他厉声说道。

 

"Ordinary people don't shut other people up by kissing them."
“普通人不会通过接吻来让对方闭嘴。”

 

"So what? Are you going to tell me that I stole your first kiss?"
“那又怎样?你该不会要说我偷了你的初吻吧?”

 

Rin mentioned it as a mockery, as a situation he didn't expect the other to find himself in. Isagi just lowered his head. 
Rin 提及此事时带着嘲讽,仿佛未曾预料对方会陷入这样的境地。Isagi 只是默默垂下了头。

 

The corners of Rin's lips parted in disbelief.
Rin的嘴角因难以置信而微微分开。

 

Shit. 该死。 

 

He had stolen Isagi Yoichi's first kiss.
他偷走了Isagi Yoichi的初吻。

 

He should have felt disgusted, ashamed of such demeaning behavior as he had engaged in. Yet he felt relief. Sickening comfort in the knowledge that he had devoured a part of Isagi that in his lifetime he would ever be able to regain. No one could steal from Isagi as he had, not even that German.
他本应感到厌恶,为自己所参与的这种卑劣行径而羞愧。然而,他却感到了解脱。在得知自己已吞噬了Isagi的一部分,而这一生中他再也无法复得时,那种令人作呕的慰藉油然而生。没有人能像他那样从Isagi那里夺走,就连那个德国人也不行。
 

 

In short, he was leaving a mark on Isagi as a reminder of what he had lost for daring to defy him.
简而言之,他正给Isagi留下一个印记,提醒他因胆敢违抗自己而失去的东西。

 

"Don't you ever faint again, you hear me? I don't want to see you unconscious again being held down in such a humiliating manner on television." The green jewels intensified their glow. "Or I swear, next time it will be worse."
“你再敢昏过去试试,听到了吗?我不想再看到你在电视上以如此屈辱的方式被制服,不省人事。”那绿宝石般的眼眸光芒更盛。“否则我发誓,下次会更糟。”

 

He didn't wait for Isagi's answer, for what? Rin thought he had clear ideas but fuzzy, turbulent emotions. He retreated, perhaps in more haste than you would expect from the redoubtable Itoshi Rin. 
他没有等待Isagi的回答,为何如此?Rin自认为思绪清晰,但情感却模糊而动荡。他退却了,或许比人们预期中那位令人敬畏的Itoshi Rin更为仓促。

 

Isagi stood dumbfounded, his mind blank. The rumbling of his heart was palpable even in his ears, unable to calm his inner self. Not knowing what else to do, Isagi took refuge between his legs.
Isagi 呆立无言,脑海一片空白。心跳的轰鸣在耳边清晰可闻,内心的躁动难以平息。不知所措之下,Isagi 躲藏于他的双腿之间。

 

Dammit... 该死...

 

The warmth of the lips, the flesh they offered him, the salty taste of sweat and agitation. And the heat and his breath and the press of his body against his and the softness of his hair....
唇间的温热,献予他的血肉,汗水与激动的咸涩滋味。还有那炽热,他的呼吸,他身体紧贴的压迫感,以及他发丝的柔软……

 

The sensations remained a constant itch.
那种感觉始终如常,令人心痒难耐。

 

I liked it. My God, I liked it.
我喜欢它。天哪,我喜欢它。

 

Isagi Yoichi, lonely in the white room, wanted only one thing: to kiss Itoshi Rin one more time.
Isagi Yoichi,孤独地待在白色房间里,心中唯有一个愿望:再次亲吻Itoshi Rin。

 

 

Notes:

To be honest, I thought that this work would be around 2000 words, but I thought that the meeting between Isagi and Rin would be very short compared to the initial meeting between Rin and Bachira.
老实说,我原以为这篇作品大约会有 2000 字,但我觉得Isagi与Rin的相遇相比Rin和巴奇拉最初的会面会简短得多。

If the characters were OOC, I beg your pardon, I'm not sure how to express Rin other than with glares towards Isagi ;—;
若角色行为出格,敬请见谅,我不确定除了向Isagi投以怒视外,还能如何表达Rin的情感;—;

Feedback is welcome! Thank you for reading :D
欢迎提供反馈!感谢阅读 :D

Series this work belongs to:
该作品所属系列: