这是用户在 2024-6-4 22:14 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

The Right to Die
死亡的权利

"I saw tears glinting in the corners of her eyes. I was the only one who saw them. I pondered then, was she moved, or was it too much pain? Is her living all about our aspirations or the desire to survive? Should we do this? Fortunately, she's no longer feeling pain now, but I will never have the chance to see her, touch her in the same spacetime again." It was the wee hours of Tomb Sweeping Day this year, tossing and turning in bed, unable to sleep, I finally reached for my phone and penned these words in a letter titled "To My Grandma." A few days before writing this letter, I came across a profound line in the article "A Crime of Compassion" that resonated deeply with me: "We do not have the right to die."
“我看到她眼角闪着泪光,只有我一个人看到了。我当时就想,她是感动了,还是太痛苦了?她活着,是为了我们的向往,还是为了生存?应该吗?”还好,她现在不再感到疼痛了,但我再也没有机会在同一个时空中见到她,触摸她了。”今年清明节的凌晨,我在床上翻来覆去睡不着,终于拿起手机,写下了一封名为《给奶奶》的信。在写这封信的前几天,我在《同情之罪》一文中看到了一句深刻的台词,引起了我的强烈共鸣:“我们没有死亡的权利。”

For two years, on this particular night, I summoned the courage to flip through the photo album and found a video of my grandmother when she was still alive in the hospital ward. It was during the pandemic, and even immediate family members are hard to obtain visitation permits. We played hide-and-seek with doctors and nurses, navigating through obstacles to visit Grandma. She was surrounded by tubes, and her newly grown hair after a craniotomy resembled weeds. The bed sheets and pillows were adorned in a melancholy blue. Such days had persisted for three months, and Grandma had become vegetative, her only response to us being the occasional follow of her eyes. But I saw it, I saw the tears glinting in her eyes.
两年来,在这个特别的夜晚,我鼓起勇气翻阅相册,找到了奶奶在病房里生前的视频。当时正是疫情期间,连直系亲属都很难办到探视证。我们和医生护士们玩捉迷藏,排除万难去看望奶奶。她的周围布满了管子,开颅手术后新长出的头发就像杂草一样。床单和枕头都装饰着忧郁的蓝色。这样的日子持续了三个月,奶奶已经成了植物人,她对我们唯一的反应就是眼神偶尔的追随。但我看到了,我看到她眼里闪烁着泪光。

Were they tears of sentiment or suffering? Were they greetings or cries for help? If I faced such a day in the future, would I be able to make the choice for myself? Do I want to make that choice? I asked myself, and the answer I found was: "I do."
是感伤的泪水还是痛苦的泪水?他们是在打招呼还是在呼救?如果将来我面临这样的一天,我还能为自己做出选择吗?我想做这样的选择吗?我问自己,我找到的答案是:“我愿意。”

There are many conflicting views the concept of the right to death and whether or not an individual should be able to decide when to end their life. some can agree that in certain cases under unbearable circumstances, such as terminal illness, having the right to death should be an option as it is unethical to force an individual to endure conditions in which they find intolerable. However, the topic can raise concern for people who abide by religious and moral views since the idea of taking one's own life is a notion that goes against their personal or religious beliefs.
关于死亡权的概念以及个人是否应该能够决定何时结束生命,存在许多相互矛盾的观点。有些人可能同意,在某些难以忍受的情况下,例如患绝症,拥有死亡权应该是一种选择,因为强迫个人忍受他们认为无法忍受的条件是不道德的。然而,这个话题可能会引起遵守宗教和道德观点的人们的关注,因为自杀的想法违背了他们的个人或宗教信仰。

These may seem like two contradictory perspectives, yet we must recognize that both these seemingly conflicting views can be resolved with a core principle — respecting one's wishes. Whether it's the agony of a terminal illness or the solace of adhering to religious beliefs, personal wishes should be held paramount. Because for a person, the greatest pain does not solely stem from physical torment; it often originates from the turmoil of the soul. For those who hold religious beliefs above all else, the meaning of life is not merely about the existence of the physical world; it is about the pursuit and adherence to the spiritual realm. To deprive them of their right to seek spiritual liberation and transcendence would inflict a pain far greater than any physical suffering. Therefore, respecting their choices and allowing them to find solace and strength in their religious beliefs is a boundary we must uphold.
这似乎是两种相互矛盾的观点,但我们必须认识到,这两种看似相互矛盾的观点都可以通过一个核心原则得到解决——尊重个人的意愿。无论是绝症的痛苦,还是坚持宗教信仰的安慰,个人意愿都应该是最重要的。因为对于一个人来说,最大的痛苦不仅仅是肉体上的折磨,而是肉体上的折磨。它往往源于心灵的动荡。对于那些将宗教信仰置于一切之上的人来说,生命的意义不仅仅在于物质世界的存在;也在于物质世界的存在。是对精神境界的追求和坚守。剥夺他们寻求精神解放和超越的权利,所带来的痛苦远远大于任何肉体上的痛苦。因此,尊重他们的选择,让他们在宗教信仰中找到安慰和力量,是我们必须坚守的底线。

On the other hand, for those deeply afflicted by a terminal illness, who prioritize physical pain, the suffering they endure is real and profound. Facing an incurable disease, they may feel helpless and desperate, and ending their lives seems to be their only escape. In such cases, we should also respect their choices and grant them the right to end their lives. Because the dignity of life is not solely defined by its length; it lies in its quality. When they feel that life no longer offers them the dignity they deserve, they have the right to choose to depart.
另一方面,对于那些深受绝症折磨的人来说,他们优先考虑的是身体上的痛苦,他们所承受的痛苦是真实而深刻的。面对不治之症,他们可能会感到无助和绝望,结束生命似乎是他们唯一的出路。在这种情况下,我们也应该尊重他们的选择,赋予他们结束生命的权利。因为生命的尊严不仅仅取决于生命的长度;在于它的品质。当他们觉得生活不再给他们应有的尊严时,他们有权选择离开。

Therefore, I believe that the decision to die should be considered a human right. This does not mean we encourage suicide or belittle life; rather, we advocate respecting each individual's perspective and choice regarding life and death. Whether it's due to religious beliefs or the agony of a terminal illness, we should grant them the right to choose their own destiny. This is not just a respect for humanity; it is a respect for human rights. Being centered on humanity means allowing every individual to freely choose their way of living and dying, unhindered by any external factors or restrictions.
因此,我认为死亡的决定应该被视为一项人权。这并不意味着我们鼓励自杀或贬低生命;而是说我们鼓励自杀。相反,我们主张尊重每个人对生死的看法和选择。无论是出于宗教信仰,还是绝症的痛苦,我们都应该赋予他们选择自己命运的权利。这不仅是对人性的尊重,也是对人性的尊重。这是对人权的尊重。以人性为中心,意味着每个人都可以自由选择自己的生死方式,不受任何外界因素和限制的影响。

Of course,the fact that we have the right to suicide, does not mean that it is always (morally) right to execute that right. It is hard to deny the right of an 85-year-old with terminal cancer of the pancreas and almost no family and friends left, to commit suicide or ask for assisted death. In this case, he or she both has the right, and will be in the right if exercising that right. Compare that with the situation of a 40-year-old man, a husband and father of three young children, who has embezzled company funds and now has to face the music in court. He, also, has the right to commit suicide. But, I would argue, it would not be morally right for him to do so, given the dire consequences for his family. To have a right, does not imply that it is always right to execute that right.
当然,我们拥有自杀权的事实并不意味着执行该权利总是(道德上)正确的。很难否认一个85岁的胰腺癌晚期、几乎没有家人和朋友的老人有自杀或要求安乐死的权利。在这种情况下,他或她都有权利,并且如果行使该权利,他或她就会是正确的。相比之下,一名 40 岁男子的情况是,他是一名丈夫,也是三个孩子的父亲,他挪用了公司资金,现在必须在法庭上接受惩罚。他也有自杀的权利。但是,我认为,考虑到给他的家人带来的可怕后果,他这样做在道德上是不正确的。拥有一项权利并不意味着执行该权利总是正确的。

The question of whether the right to die should be considered one of human rights has been debated for decades, yet there is still no definitive answer. However, in my opinion, the right to die should be regarded as a fundamental human right. Although some people may abuse this right to escape difficulties in life, we should still respect the will of individuals as the subjects of life. We have no right to decide whether we come to this world, but we should have the right to decide when to leave. As Terry Pratchett once said, "If I knew that I could die at any time I wanted, then suddenly every day would be as precious as a million pounds. If I knew that I could die, I would live. My life, my death, my choice."
死亡权是否应该被视为人权之一的问题已经争论了几十年,但仍然没有明确的答案。但我认为,死亡权应该被视为一项基本人权。尽管有些人可能会滥用这项权利来逃避生活的困难,但我们仍然应该尊重作为生命主体的个人的意愿。我们没有权利决定是否来到这个世界,但我们应该有权利决定何时离开。正如特里·普拉切特(Terry Pratchett)曾经说过的:“如果我知道我可以随时死去,那么突然间每一天都像一百万英镑一样珍贵。如果我知道我会死,我就会活着。我的生活,我的死亡, 我的选择。”

Assisted Dying: a history of humanist advocacy for reform
协助死亡:人文主义倡导改革的历史

https://heritage.humanists.uk/article/assisted-dying-2/#:~:text=Historically%20rooted%20in%20humanists%E2%80%99%20rejection%20of%20traditional%20religious,reason%20and%20compassion%20in%20arriving%20at%20moral%20decisions.

In Support of a Fundamental Right to Die: an argument from personal liberty
支持基本的死亡权利:来自个人自由的论证

https://schopenhaueronmars.com/2021/09/10/in-support-of-a-fundamental-right-to-die-an-argument-from-personal-liberty/

Drag to outliner or Upload
Close
关闭