This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-6-7 20:57 for https://app.immersivetranslate.com/word/, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

你的名字
Your name

──我眼中的中国式现代化--奋斗与创造
-- Chinese Modernization in My Eyes -- Struggle and Creation

开头:十人短暂视频(名字)
Beginning: Ten people short video (name)

一个名字,会被时代赋予怎样的意义?
What kind of meaning will a name be given by the times?

(新民主主义革命时期:五四运动,共产党建立)
(New Democratic Revolution Period: May Fourth Movement, Founding of the Communist Party)

这个名字,在民族危亡时吹响誓死力争的嘹亮号角,在救亡图存中点亮民主科学的希望之光。 一寸山河一寸血,十万青年十万军;
This name sounded the clarion call of swearing to fight to the death when the nation was in danger, and lit the light of hope of democratic science in the salvation and survival. An inch of mountains and rivers, an inch of blood, 100,000 young people and 100,000 troops;

这个名字,在南湖红船上绘就开天辟地的宏伟蓝图,于茫茫雾霭里点燃生生不息的精神火炬。明烛长耀红船处,热风仍涌青春时(革命声传画舫中,诞生共党庆工农,南湖红船光辉照,映得碧浪闪金光。)
This name draws a grand blueprint for opening the world on the red boat of Nanhu, and ignites the endless spiritual torch in the vast mist. The bright candle shines on the red boat, and the hot wind is still surging youth (in the revolutionary sound transmission boat, the Communist Party is born to celebrate the workers and peasants, and the red boat in the South Lake shines brightly, reflecting the blue waves and shining gold. )

(抗战时期:九一八事变) “九一八”历史博物馆
(Anti-Japanese War Period: 918 Incident) "918" History Museum

这个名字,于弥漫硝烟中谱出向死而生的慷慨悲歌,于沉沉暮霭里点燃艰苦奋斗的燎原篝火。(1931年9月18日,日本军国主义悍然发动侵华战争,东北大地瞬间沦为人间地狱。)那段黑暗的岁月,是中华民族面临生死存亡的严峻时刻。正是在这样的历史背景下,他们展现出了不屈不挠的奋斗精神,面对侵略,他们在白山黑水间奋起反抗,以铁骨铮铮战强敌。
This name composes a generous tragedy to death and life in the smoke of gunpowder, and ignites the bonfire of hard struggle in the deep twilight. (On September 18, 1931, Japanese militarism brazenly launched a war of aggression against China, and the land of Northeast China instantly became a hell on earth.) Those dark years were a grim moment for the Chinese nation to face life and death. It is against this historical background that they have shown an indomitable spirit of struggle, and in the face of aggression, they have risen up to resist in the white mountains and black waters, fighting a strong enemy with iron bones.

(建国初期:抗美援朝战争) 抗美援朝烈士陵园
(In the early days of the founding of the People's Republic of China: War to Resist US Aggression and Aid Korea) Martyrs' Cemetery to Resist US Aggression and Aid Korea

这个名字,在冰澈透骨的长津湖畔高擎保家卫国的鲜艳旗帜,在炮火纷飞的上甘岭间铸就坚韧不拔的民族脊梁。(1950年6月25日,美国为首的联合国军悍然发动朝鲜战争,中国人民志愿军迅速出动,挺身而出保卫朝鲜半岛的和平与安全。)他们“雄赳赳,气昂昂,跨过鸭绿江”,用鲜血和生命谱写了一曲曲壮丽的英雄赞歌(打得一拳开,免得百拳来)青山处处埋忠骨,何须马革裹尸还
This name is a bright banner of defending the country on the shore of the ice-clear Changjin Lake, and it has forged an indomitable national backbone among the Shangganling Mountains where the artillery is flying. (On June 25, 1950, the United Nations forces led by the United States brazenly launched the Korean War, and the Chinese People's Volunteers quickly mobilized to defend the peace and security of the Korean Peninsula.) They "are majestic, high-spirited, and cross the Yalu River", and use their blood and lives to compose a magnificent heroic hymn (fight with one punch, lest a hundred punches come) Qingshan buries the bones of the faithful everywhere, why should the horse leather shroud be returned

(社会主义建设时期和改革开放:一五计划、三大改造) 中国工业博物馆
(The Period of Socialist Construction and Reform and Opening-up: The First Five-Year Plan and the Three Major Transformations) China Industrial Museum

这个名字,在百废待新时重振发愤图强的激昂鼓点,在工业建设中挥洒自力更生的奋斗汗水。(五十年代初,新中国踏上了社会主义建设的征程,“一化三改”的伟大决策引领着国家走向新的辉煌。)那段探索的岁月,是中国迈向现代化、实现工业兴国的关键时刻。正是在这样的历史节点上,他们展现出了奋发有为的进取精神,面对挑战,他们踔厉奋发,以坚定信念铸就辉煌。
This name revives the passionate drumbeat of indignation when everything is wasted and waiting for a new one, and exerts the sweat of self-reliance in industrial construction. (In the early fifties, New China embarked on the journey of socialist construction, and the great decision of "one transformation and three reforms" led the country to new glory.) Those years of exploration were a crucial moment for China to move toward modernization and achieve industrial rejuvenation. It is at such a historical juncture that they have shown a promising enterprising spirit, and in the face of challenges, they have worked hard to create brilliance with firm faith.

时间,带不走永恒的伤痛;历史,抹不掉侵略的痕迹;记住,是为了名族的振兴;奋发,是为了国家的强大。
Time can't take away eternal pain; History cannot erase the traces of aggression; Remember, it is for the revitalization of the famous race; Striving is for the strength of the country.

习近平总书记对中国式现代化的阐述
General Secretary Xi Jinping's elaboration of Chinese-style modernization

无论你叫什么名字,中国式现代化的历程,将以你的名字接续──
No matter what your name is, the journey of Chinese modernization will continue with your name

这个名字,是我
The name is me

沏一盏热茶,品一本经典;走进球场,踏上跑道,冲刺,跳跃,投篮。选择心之所向,追求精神的丰盈。 (物质文明和精神文明相协调的现代化)
Make a hot tea and taste a classic; Step onto the court, step onto the track, sprint, jump, shoot. Choose where your heart desires and pursue spiritual abundance. (Modernization of material civilization and spiritual civilization in harmony)

(茶杯;大活&图书馆;球场投球投篮;跑步冲刺)
(Teacups; Big Live & Library; court pitching shots; Running sprint)

每一次呼吸,都是生命的律动;每一次观望,都是自然的画卷;每一次倾听,都是和谐的乐章。呵护自然万物,追求共生的美好。(人与自然和谐共生的现代化:爱护环境,动物,享受环境)
Every breath is the rhythm of life; Every time you look at it, it is a picture of nature; Every time you listen, it's a harmonious movement. Take care of all things in nature and pursue the beauty of symbiosis. (Modernization of harmonious coexistence between man and nature: care for the environment, animals, and enjoy the environment)

(张开手臂呼吸;小动物;鸟叫)
(Breathe with your arms open; small animals; Bird call)

这个名字,是你
The name is you

你在实验室苦心钻研,在田野间辛勤耕耘,播撒智慧,收获富足,一稻济世,万家粮足。(人口规模巨大的现代化:袁隆平)
You have worked hard in the laboratory, worked hard in the fields, sowed wisdom, reaped abundance, and had enough food for all families. (Modernization with a huge population: Yuan Longping)

你从霓虹灯的丛林中转身,让双脚沾满泥土,穿梭于每个贫穷的角落,用镜头和文字捕捉时代的脉搏(全体人民共同富裕的现代化:陈贝儿)
You turn from the neon jungle, let your feet be covered with mud, shuttle through every corner of poverty, and capture the pulse of the times with your lens and words (Modernization of Common Prosperity for All People: Chen Beier)

这个名字,是你们
The name is yours

你们以时间为尺,去丈量祖国大地(国测一大队)
You use time to measure the land of the motherland (the first team of national survey)

你们甘愿扎根边疆,做两弹一星的隐形埋名人(可可托海)
You are willing to take root in the frontier and be an invisible buried celebrity with two bombs and one star (Keketuohai)

你们以赤心贯苍穹,让五星红旗一次次闪耀太空。(航天人)
You run through the sky with your naked hearts, and let the five-star red flag shine in space again and again. (Astronaut)

你们跨越山海,把人生的分量,变为照亮世界的能量(走和平发展道路的现代化:外交天团)
You have crossed mountains and seas and turned the weight of life into energy that illuminates the world (Modernization on the Path of Peaceful Development: Diplomatic Mission)

你们奔赴千里,以生命赴使命,用大爱护苍生。(抗疫医务工作者)
You have traveled thousands of miles, gone to the mission with your life, and protected the common people with great love. (Anti-epidemic medical workers)

你们用匠心书写传奇故事,赓续千年的岁月沉淀(非遗传承人)
You write legendary stories with ingenuity and continue the precipitation of thousands of years (non-genetic inheritors)

这个名字,是我们
The name is us

在这片古老而又充满活力的土地上,每一位中国人都在用自己的双手书写着属于自己的现代化篇章。
In this ancient and vibrant land, every Chinese is writing their own chapter of modernization with their own hands.

这是你的名字,也曾是 林徽因、黄文秀、彭士禄 的名字,在这些灿若星辰的名字中,也将留下你的名字“ 这个名字的每一笔每一划,都将被赋予自强不息的意义
This is your name, and it was also the name of Lin Huiyin, Huang Wenxiu, and Peng Shilu, and among these brilliant names, your name will also be left." "Every stroke of this name will be given the meaning of self-improvement

此后,你将与众多灿若星辰的名字一起,汇聚成照亮现代化篇章的璀璨星河。
After that, you will be joined by many brilliant names to form a bright galaxy that illuminates the chapter of modernization.

谨以此片致敬每一个在时代的洪流里 曾经 正在 即将 为国家发展贡献力量的人!
I would like to pay tribute to everyone who has contributed to the development of the country in the torrent of the times!