On est en vacances et je ne sais pas quoi faire. Mes parents sont au travail, mon frère est chez un copain. Je suis toute seule à la maison. Qu’est-ce que je peux faire ? Je vais commencer un journal ^(1){ }^{1}. 我们正在度假,我不知道该怎么办。我父母在上班,我哥哥在朋友家。我一个人在家里。我该怎么办?我要开始写日记 ^(1){ }^{1} 了。
Un journal : cahier où on écrit des choses personnelles. 日记:一个笔记本,里面写着个人的东西。
Je m’appelle Élisa et aujourd’hui, j’ai douze ans. Je mesure un mètre quarante-six, j’ai les cheveux courts, bruns et des lunettes. J’habite à Paris, dans le xx^("e ")\mathrm{xx}^{\text {e }} arrondissement ^(2){ }^{2}, avec mes parents et mon frère. Ma mère est infirmière dans un hôpital. Et mon père travaille dans une banque. 我叫 Elisa,今天我 12 岁了。我身高 1 米 46,留着棕色短发,戴着眼镜。我住在巴黎的 xx^("e ")\mathrm{xx}^{\text {e }} 区 ^(2){ }^{2} ,和我的父母和我的兄弟在一起。我妈妈是一家医院的护士。我父亲在一家银行工作。
Mon frère s’appelle Stan, il a quinze ans. Il va au lycée, en seconde. Moi, je vais au collège près de chez moi ; je suis en sixième. J’ai beaucoup de copines et UNE amie, Samira. 我哥哥叫斯坦,今年 15 岁。他上高中二年级。我在家附近上大学;我上六年级了。我有很多女朋友和一个朋友,萨米拉。
Mon collège, c’estle collège Garcia Lorca. C’est assez sympa, pas très grand. Dans ma classe, on est 28 élèves. Il y a une fille qui s’appelle Chloé. Elle est orgueilleuse et les filles ne l’aiment pas beaucoup. 我的中学是 Garcia Lorca College。它相当不错,不是很大。我班有 28 名学生。有一个叫 Chloe 的女孩。她很骄傲,女孩们不太喜欢她。
Les garçons : deux ne sont pas sympas, Sami et Kevin ; ils embêtent ^(3){ }^{3} tout le monde (surtout les filles !). I y a un garçon super, Ben. C’est mon voisin et on est copains. Ma mère et sa mère sont aussi copines. Le problème, c’est que Ben est amoureux ^(4){ }^{4} de Chloé… je crois. 男孩们:两个人都不好,萨米和凯文;他们惹恼 ^(3){ }^{3} 了所有人(尤其是女孩子!有一个很棒的男孩,本。他是我的邻居,我们是朋友。我妈妈和她妈妈也是朋友。问题是 Ben 爱上了 ^(4){ }^{4} Chloé......我认为。
Et maintenant, les profs. Monsieur Ferrier, le prof de maths, est sévère mais juste. Moi, j’aime bien les maths et j’ai des bonnes notes. Samira, ma copine, est nulle. Ele déteste ça! En français, ^('){ }^{\prime} 'est madame Loiseau. Elle est sympa…trop, surtout avec Kevin et Sami. Ils sont toujours au fond de la classe et font des bêtises ^(5){ }^{5} ! Is lancent des crayons, des gommes, ils écrivent sur la table, ils font des avions en papier… et, elle, elle 现在,老师们。数学老师费里尔先生很严格,但很公平。我喜欢数学,成绩也不错。我的女朋友 Samira 很糟糕。她讨厌它!在法语中, ^('){ }^{\prime} “is Madame Loiseau”。她很好......太多了,尤其是对 Kevin 和 Sami 来说。他们总是在班级的后面,做着愚蠢的事情 ^(5){ }^{5} !他们扔铅笔、橡皮擦,在桌子上写字,他们制作纸飞机......而她,她
ne dit rien ^(6){ }^{6} ! Ben est génial en français ! Moi… ça va… 什么也没 ^(6){ }^{6} 说!Ben 的法语很棒!我。。。好吧。。。
En anglais, on a un nouveau prof. Il parle en anglais tout le temps. On ne comprend rien! 在英语方面,我们有一位新老师。他一直说英语。我们什么都不懂!
Ah, il y a aussi la prof d’histoire-géo. Elle, on l’adore!Elle raconte très bien des histoires sur les Pharaons. Et là, Sami est tranquille… le cours l’intéresse… normal, son père est égyptien! 啊,还有历史地理老师。我们爱她!她讲述了关于法老的非常好的故事。在那里,萨米很安静......这门课程让他很感兴趣......正常,他的爸爸是埃及人!
Et les autres… En SVT, elle est INSUPPORTABLE ! En gym, c’est un jeune. Il s’appelle Thomas. Et… 而其他人......在 SVT 中,这是难以忍受的!在健身房里,他是一个年轻人。他的名字叫托马斯。和。。。
Ah ! Maman arrive ! Nous allons faire le gâteau. Rappel : ce soir, c’est mon anniversaire! 啊!妈妈来了!我们要做蛋糕。提醒:今晚是我的生日!
Une chose très importante : depuis la rentrée de novembre, il y a un nouveau, Élio. Il ne parle pas beaucoup mais il est BEAU! I est grand, brun, avec des yeux magnifiques. 一件非常重要的事情:自 11 月开学以来,出现了一个新的 Élio。他话不多,但他很帅!他高大、黝黑,有一双华丽的眼睛。
Chloé fait des manières ^(7){ }^{7} avec lui, naturellement ! Elle le regarde tout le temps !!! 克洛伊自然而然地对他表现 ^(7){ }^{7} 得好!她一直看着他!!
I vient du Liban. I n’aime pas beaucoup parler de son pays. Pi\Pi habite avec son père. Ils sont en France depuis deux ans mais ils habitent dans le quartier depuis deux mois seulement. Sa mère ? Mystère ! Elle est au Liban, je crois… 我来自黎巴嫩。他不喜欢过多谈论他的国家。 Pi\Pi 和他爸爸住在一起。他们已经在法国呆了两年,但他们只在附近住了两个月。他的母亲?神秘!她在黎巴嫩,我想......
Bon, à demain. Ça y est ! Maman m’appelle ! Ciao. 好吧,明天见。就是这样!妈妈在打电话给我!再见。
6. Elle ne dit rien : elle ne dit pas un seul mot de reproche, elle a une attitude passive avec les élèves qui perturbent la classe. 6. 她什么都不说:她一句责备的话也不说,她对扰乱课堂的学生态度消极。
7. Faire des manières : ne pas être naturel(le), être sophistiqué(e). 7. 举止:不要自然,要老练。
CHAPITRE DEUX 第二章
Élio a un secret ! Elio 有一个秘密!
4 Janvier 4 一月
C’est le jour de la rentrée, un lundi tout blanc. Il neige depuis deux jours. On se lance des boules de neige dans la rue. On est excités et très contents de voir à nouveau les copains. Les vacances, c’est bien mais c’est un peu long. Je suis furieuse : j’ai de la neige dans le cou… un « cadeau » de Kevin mais Samira est là !.. Vlan !.. Kevin reçoit une énorme boule de neige… Merci, Samira! 这是开学的第一天,一个全白的星期一。已经下雪两天了。雪球在街上互相扔。我们很高兴也很高兴再次见到我们的朋友。假期很好,但有点长。我很生气:我的脖子上有雪......这是凯文的“礼物”,但萨米拉在那里..Vlan ..凯文收到一个巨大的雪球......谢谢你,萨米拉!
La porte s’ouvre : tout le monde est tranquille maintenant et on entre dans la cour. Pour nous, les 6^(e)26^{e} 2, le lundi commence par le cours de français. 门开了:现在大家都安静了,我们走进了院子。对我们来说, 6^(e)26^{e} 2 星期一从法语课开始。
Naturellement, Chloé arrive en retard. Elle a une nouvelle veste en jean et une grosse écharpe ^(1){ }^{1} rose, neuve aussi. Et des bottes. Les garçons la regardent, les filles aussi, d’une autre manière… Je nel’aime pas mais c’est vrai… elle est belle, Chloé, avec ses cheveux blonds et ses yeux bleus… 当然,Chloé 迟到了。她有一件新的牛仔夹克和一条粉红色的大 ^(1){ }^{1} 围巾,也是新的。还有靴子。男孩们看着她,女孩们也用不同的方式看着她......我不喜欢它,但这是真的......她很漂亮,Chloe,金发蓝眼睛......
Пy a trois absents : Yannick, Élio et Baba (souvent malade le 有三名缺席者:Yannick、Élio 和 Baba(经常当场生病)。
Écharpe : quand il fait froid, on met une écharpe en laine autour du cou pour se protéger. 围巾:天气寒冷时,将羊毛围巾围在脖子上以保护自己。
lundi matin !). Personne ^(2){ }^{2} ne veut travailler… se montrer les cadeaux de Noël, c’est plus intéressant ! Sami a des baskets Adidas neuves, Léa un joli bracelet, beaucoup ont des téléphones portables… Théo est super content, il montre à tout le monde son cadeau, un petit I-Phone noir, super ! Son père est riche. Mais pauvre Théo… il est à côté de Kevin : Kevin prend le téléphone et le passe à son copain Sami… Sami le passe à Ben… et Théo ne peut pas protester : les téléphones sont interdits ^(3){ }^{3} au collège ! 星期一早上!没有人 ^(2){ }^{2} 想工作......互相展示圣诞礼物更有趣!Sami 有新的阿迪达斯运动鞋,Léa 有一个漂亮的手镯,很多人都有手机......Theo 非常高兴,他向大家展示了他的礼物,一个小小的黑色 I-Phone,太好了!他的父亲很有钱。但可怜的西奥......他在凯文旁边:凯文接过电话,把它递给了他的朋友萨米......Sami 将球传给了 Ben...而 Theo 不能抗议:学校禁止 ^(3){ }^{3} 使用手机!
Le cours se termine. Ben donne le I-Phone à Théo. On sort vite, on a cours de maths maintenant et le prof est sévère avec les élèves en retard. 课程结束。Ben 将 I-Phone 交给 Theo。我们很快就出去了,我们现在有数学课,老师对迟到的学生很严格。
Pendant les cours de monsieur Ferrier, Kevin et Sami sont toujours tranquilles. Assis au fond de la classe, ils dorment à moitiés. 在 Ferrier 先生的课堂上,Kevin 和 Sami 总是很安静。他们坐在教室后面,半睡半醒。
Tiens ! Élio arrive. Une heure de retard ! ln’est pas content… ça se voit. Il s’installe à sa place sans dire un mot à Théo… Théo montre à Élio son nouveau téléphone mais Élio ne le regarde pas. Théo sait que le père d’Élio n’a pas beaucoup d’argent… il ne peut pas faire de cadeaux à son fils… Élio est peut-être un peu jaloux ^(5){ }^{5}… 给你!Elio 来了。迟到一个小时!他不高兴......它显示。他一言不发地坐下了......Theo 向 Elio 展示了他的新手机,但 Elio 没有看它。Theo 知道 Elio 的爸爸没有多少钱......他不能给儿子送礼物......Elio 可能有点嫉妒 ^(5){ }^{5} ......
Dix heures : récréation. Il neige, nous allons dans le préau ^(6){ }^{6}. 十点钟:休会。下雪了,我们去了院子 ^(6){ }^{6} 。
2. Personne: 0 personne, pas une seule personne. 2. 人:0 人,不是一个人。
3. Interdit : qui n’est pas permis, autorisé. 3. 禁止:不允许,允许。
4. À moitié : à 50%50 \%. 4. 中途:到 50%50 \% .
5. Jaloux : envieux, qui désire les objets, les choses que les autres ont car il ne peut pas les avoir. 5. 嫉妒:嫉妒,渴望物品,别人拥有的东西,因为他无法拥有。
6. Un préau : quand il pleut ou quand il fait froid, les élèves sont dans le préau car c’est couvert. 6. 操场:下雨或寒冷时,学生们都在操场上,因为它有盖。
Nous, les filles, on est ensemble, on parle. Chloé est seule et lit. Ben propose à Élio de jouer mais il ne veut pas. Il reste assis sur un banc. 我们,女孩们,在一起,我们交谈。Chloé 独自一人在看书。Ben 提议让 Elio 玩,但他不想。他仍然坐在长凳上。
Quoi ! Chloé se lève et elle va vers le banc. Elle parle à Élio. II répond! On s’arrête toutes de parler pour regarder ça… C’est vraiment étrange ! 什么!Chloe 站起来,走到长凳上。她与 Elio 交谈。他回答!我们都停止说话来看这个......真奇怪!
Moi, je suis furieuse. Qu’est-ce qu’elle imagine, Chloé… que tous les garçons sont amoureux d’elle ! Et Ben ! 1 regarde Chloé… il n’est pas content… normal, il est amoureux d’elle, onle sait! 我很生气。她想象什么,Chloé......所有的男孩都爱上了她!好吧!1 看看 Chloe......他不高兴......正常,他爱上了她,我们知道!
CHAPITRE TROIS 第三章
Provocations 挑衅
8 Janvier 一月 8
15 h : cours de français. Là, c’est cool ^(1){ }^{1}. La prof donne un travail : écrire un texte sur nos vacances de Noël. En vingt minutes, fini!Et maintenant, mon cher journal! 下午 3 点:法语课。这很酷 ^(1){ }^{1} 。老师布置了一份工作:写一篇关于我们圣诞假期的文章。二十分钟后,完成了!现在,我亲爱的日记!
C’est le dernier jour de la semaine. Ouf ! Le vendredi, c’est long : on commence à huit heures et on termine à cinq heures! L’horreur! 这是一周的最后一天。呼!星期五很长:我们从 8 点开始,到 5 点结束!太可怕了!
Je regarde autour de moi: Kevin fait des bêtises, commetoujours. Mécrit un petit mot ^(2)^{2} et l’envoie à… Attention! À qui? Pas à Baba, pas à Théo… Tiens ! À Chloé ! Elle lit et, rouge comme une tomate, elle déchire ^(3){ }^{3} le mot. Elle ne regarde pas Kevin. Пécrit un autre message. Cette fois, c’est pour… Élio! Tiens, tiens! Mlitle mot mais… rien! 我环顾四周:Kevin 一如既往地做着愚蠢的事情。给我写一张小便条 ^(2)^{2} 并寄给......小心!谁的?不是对巴巴,不是对提奥......给你!致 Chloe!她读了一遍,红得像个西红柿,把这个词撕碎 ^(3){ }^{3} 了。她没有看凯文。又写了一条消息。这一次,是为了......埃利奥!嗯,嗯,嗯!Mlitle word but...无!
Fin du cours. Madame Loiseau prend les devoirs. On sort de la classe. Sami passe à côté d’Élio et dit quelque chose ^(4){ }^{4}… 课程结束。Loiseau 夫人承担了家庭作业。我们离开了教室。萨米经过埃利奥身边,说了些什么 ^(4){ }^{4} ......
Déchirer: mettre en petits morceaux, en pièces. 撕裂:切成小块,切成小块。
Quelque chose : une chose, un mot mais on ne sait pas quelle chose ni quel mot. Something:一个事物,一个词,但我们不知道什么事物或哪个词。
quoi ? je ne sais pas. Élio lève le bras pour frapper ^(5){ }^{5} Sami. Aie, aie, aie ! Il est plus grand et plus fort que Sami. Et il n’aime pas qu’on parle mal de lui, de sa famille ou de son pays… I va le massacrer ^(6){ }^{6} ! Eh bien, non ?! Пl baisse le bras et s’arrête là. Пl ne dit pas un mot, prend son sac et part. Sami et Kevin sont stupéfaits. Moi aussi! 什么?我不知道。Elio 抬起手臂打 ^(5){ }^{5} Sami。哎哟,哎哟,哎哟!他比萨米更高更强壮。他不喜欢被人说坏话,他的家人或他的国家......我要 ^(6){ }^{6} 杀了他!嗯,对吧?!Пl 放下手臂,停在那里。他一言不发,拿着包走了。萨米和凯文惊呆了。我也是!
Mais ça ne dure pas. Sami et Kevin courent derrière lui… «Tu as peur de te battre ^(7){ }^{7}, c’est ça !», dit Kevin… Mon Dieu, qu’est-ce qui va se passer? Les surveillants sont dans la cour 但这不会持续太久。萨米和凯文追着他跑......“你害怕打架 ^(7){ }^{7} ,就是这样!”天哪,会发生什么事?守卫在院子里
5. Frapper quelqu’un: lui donner un coup. 5. To hit someone:打他们。
6. Massacrer quelqu’un: le tuer, l’assassiner. 6. 屠杀某人:杀死他,刺杀他。
7. Se battre : lutter. 7. To fight:去战斗。
mais… ils ne surveillent pas beaucoup. Ben veut faire quelque chose…Élio ne dit rien mais il est toutblanc. Ce n’est pas possible! Ilest trois fois plus fort qu’eux ! 但。。。他们监控不多。Ben 想做点什么......Elio 什么也没说,但他全身都是白人。这是不可能的!他比他们强三倍!
Finalement, avec Samira, on appelle les surveillants et les choses se terminent là. 最后,对于 Samira,我们打电话给守卫,事情就到此为止。
Le cours de maths se passe bien. Ferrier a des yeux partout et il ne plaisante ^(8){ }^{8} pas. Si un élève fait une bêtise, il arrête de parler, regarde l’èlève dans les yeux et dit d’un ton sévère : «Chez le directeur, s’il te plaît! Immédiatement!»Et on obéit sans problème! 数学课进行得很顺利。费里尔到处都有眼睛,他不开玩笑。 ^(8){ }^{8} 如果一个学生做了什么蠢事,他就会停止说话,看着学生的眼睛,用严厉的语气说:“请向校长!马上!我们毫无问题地服从!
Je regarde Élio et Chloé mais… impossible de savoir ce qui se passe… Is écoutent le prof tranquillement. Étrange, très étrange! 我看着 Elio 和 Chloé,但是......不可能知道发生了什么......他们静静地听老师讲课。奇怪,非常奇怪!
À la fin du cours, c’est sûr, Sami et Kevin vont attendre Élio et… ça va être dur ! Ah, dring, dring ! Ça sonne. Ferrier nous donne huit exercices pour lundi et avec un sourire froid, il nous dit: «Bon week-end», le monstre ! 在课程结束时,Sami 和 Kevin 肯定会等待 Elio 和......这将是困难的!啊,咚咚咚,咚咚咚!听起来不错。Ferrier 给了我们周一的八个练习,他冷冷地笑着告诉我们:“周末愉快”,怪物!
Chloé dit quelque chose à Ervin mais Élio fait un petit geste ^(9){ }^{9} de la main et part. Chloé part aussi, dans la même direction. J’ai envie de rire ^(10){ }^{10} parce que Sami et Kevin restent là, sans bouger. Mais je suis aussi un peu jalouse. Il se passe quelque chose entre Chloé et Élio… et tout le monde pense comme moi, jele sens! Chloe 对 Ervin 说了些什么,但 Elio ^(9){ }^{9} 用手做了一个小手势,然后离开了。Chloé 也朝同一个方向离开。我想笑 ^(10){ }^{10} ,因为 Sami 和 Kevin 呆在那里,一动不动。但我也有点嫉妒。Chloé 和 Elio 之间发生了一些事情......每个人都像我一样思考,我也有所感受!
8. In ne plaisante pas. : il est très strict, très sévère. 8. 不要乱来。:非常严格,非常严重。
9. Un petit geste : un petit mouvement. 9. 一个小手势:一个小动作。
10. J’ai envie de rire :la scène m’amuse et je veux rire mais je ne yl 10. 我想笑:这个场景让我很有趣,我想笑但我不想笑
CHAPITRE QUATRE 第四章
On décide de suivre ^(1){ }^{1} Élio 我们决定跟随 ^(1){ }^{1} Élio
Dimanche 星期日
Je me dispute avec maman, elle trouve que je suis trop sur Facebook. Elle aussi, elle passe des heures sur Internet! 我和妈妈争论,她觉得我在 Facebook 上太过分了。她还花了几个小时上网!
LUNDI 星期一
Je prends un autre chemin pour aller au collège. Élio habite près de la rue des Pyrénées. Où exactement? Je ne sais pas. Je vais passer par là. Qu’est-ce que je vois ?Élio avec Chloé! Ils descendent tranquillement la rue des Pyrénées et bavardent ^(2){ }^{2}. Je marche derrière eux, discrètement. Quand ils arrivent à deux cents mètres du collège, Élio s’arrête. Chloé entre dans la cour. Élio entre un peu après moi. 我走另一条路去上大学。Élio 住在 rue des Pyrénées 附近。具体在哪里?我不知道。我要经历这一切。我看到了什么?Elio 与 Chloé!他们静静地走在比利牛斯街上,聊天 ^(2){ }^{2} 。我小心翼翼地走在他们身后。当他们到达离学校两百米的地方时,Elio 停了下来。克洛伊走进了院子。Elio 在我之后走了进来。
Je ne suis pas folle ^(3){ }^{3}, j’ai raison : il y a quelque chose entre eux !!! Je raconte ça à Samira; sa réponse: «Tu as trop d’ima- 我没有疯 ^(3){ }^{3} ,我是对的:他们之间有某种东西!!我把这件事告诉了萨米拉;他的回答是:“你的图像太多了。
Suivre quelqu’un : aller derrière, mais la personne ne le sait pas. To follow someone:走到后面,但那个人不知道。
Ils bavardent : ils parlent ensemble comme deux amis. 他们聊天:像两个朋友一样一起聊天。
fou, folle : contraire de raisonnable. Mad, Mad: 合理
gination!» D’accord! 吉纳特!好吧!
Premier cours: maths. Après, cours d’histoire : tout est normal. Kevin et Sami dorment. Tous les dimanches soirs, ils sont sur Internet jusqu’à minuit ! Sûr ! 第一门课程:数学。之后,历史课:一切都很正常。Kevin 和 Sami 正在睡觉。每个星期天晚上,他们都会上网到午夜!确定!
Pendant la récré, ils se réveillent et embêtent à nouveau Élio. 在课间休息时,他们醒来并再次惹恼了 Elio。
Ils sont vraiment insupportables !!! Chloé reste avec nous, étrange ! En général, elle préfère être seule. Sympas, Samira et moi, on décide de parler avec elle. En vérité, on veut savoir plus de choses sur son histoire avec Élio… mais, comment faire ? Quelles questions poser? 他们真的受不了!!Chloe 和我们在一起,奇怪!一般来说,她更喜欢一个人。很好,Samira 和我决定和她谈谈。事实上,我们想更多地了解他与 Elio 的历史......但是怎么做呢?应该问什么问题?
Élio reste à côté des surveillants. Il n’est pas en forme ce 埃利奥留在守卫旁边。他的身体状况不太好
matin. Kevin envoie le ballon dans ses jambes. Élio ne dit rien, comme vendredi ! Mais pourquoi ? je ne comprends pas… 上午。Kevin 将球送入他的腿上。Elio 什么也没说,就像周五一样!但是为什么?我不明白。。。
Cours d’EPS. Élio est super génial au foot, tout le monde veut être dans son équipe mais aujourd’hui, il ne veut pas jouer. Il dit au prof qu’lla malàla tête et il va voirl’infirmière du collège. Samira demande à Théo, son copain: «Pourquoi Élio est différent depuis la rentrée ? » « Sa mère est au Liban avec sa petite sæur. Elle ne téléphone pas beaucoup. C’est pour ça qu’il est bizarre ^(4){ }^{4}, répond Théo, mais c’est un secret, il ne faut pas le répéter, OK ?» OK … 体育课。埃利奥非常擅长足球,每个人都想加入自己的球队,但今天,他不想上场。他告诉老师他的头受伤了,他去看了学校护士。萨米拉问她的男朋友西奥:“为什么埃利奥从学年开始就不一样了?“他的母亲和她的妹妹在黎巴嫩。她不怎么打电话。这就是为什么他很奇怪, ^(4){ }^{4} “Theo回答道,”但这是个秘密,我们不能再重复了,好吗?还行。。。
Le lundi, l’après-midi est tranquille. À deux heures, on a un cours d’arts plastiques. Cette année, on va faire une expo photo sur les nuages à Paris. J’ai un nouvel appareil très mignon (cadeau pour mes douze ans !)…le week-end prochain, je vais prendre des photos. 周一,下午很安静。两点钟,我们有一堂造型艺术课。今年,我们将在巴黎举办一个关于云的摄影展。我有一台非常可爱的新相机(我十二岁生日的礼物!…下个周末,我要拍照。
Avec ma copine, on décide de suivre Élio après le collège. 我和女朋友决定在大学毕业后跟随 Élio。
On arrive rue des Pyrénées, pas de problème. On est maintenant devant le Monoprix ^(5){ }^{5}.Zut!,Élio regarde derrièreluiet nous voit! \ entre dans le magasin, on entre aussi mais… où est-il ? On cherche partout mais rien! 我们到达 rue des Pyrénées,没问题。我们现在站在 Monoprix ^(5){ }^{5} 前面。该死的!,Elio 回头一看,看到了我们! 进入商店,我们也进入但是......他在哪?我们到处寻找,但什么都没有!
On sort du Monoprix. Tiens ! Chloé ! Elle habite donc par là, elle aussi! Elle nous voit et elle paraît gênée ^(6){ }^{6}. Elle tourne rue Saint-Marcel. Elle entre dans un immeuble gris, assez grand, pas très beau… Elle habite là, c’est sûr. 我们要离开 Monoprix。给你!克罗伊!所以她也住在那里!她看到我们,似乎很 ^(6){ }^{6} 尴尬。它转向 rue Saint-Marcel。她走进了一座灰色的建筑,相当大,不是很漂亮......她住在那里,这是肯定的。
CHAPITRE CINQ 第五章
On veut tout savoir 我们想知道一切
Mardi 星期二
Pendant la journée, toute la classe observe Élio et Chloé. Mais ils ne se parlent pas. Pendant la récréation, à dix heures, on est avec elle, Samira et moi. Voilà notre dialogue (exactement!): 白天,全班同学都在观察 Élio 和 Chloé。但他们彼此不交谈。课间休息时,十点钟,我和萨米拉陪着她。这是我们的对话(没错!
Salut, Chloé. Tu habites près de chez Élio, non? 嗨,Chloe。你住在 Elio 的房子附近,不是吗?
Euh… oui, je crois qu’il habite près de chez moi. 呃。。。是的,我想他住在我附近。
Et… vous vous voyez souvent? 和。。。你们经常见面吗?
Bof, non… de temps en temps à Monoprix. C’est tout. 嗯,不......不时在 Monoprix。就这样。
Tu sais pourquoi il est bizarre depuis Noël ? Il a des problèmes? 你知道他为什么从圣诞节开始就很奇怪吗?他有麻烦吗?
Je ne sais pas. 我不知道。
Elle est toute rouge. C’est sûr, il y a quelque chose ! Je dis à Samira de suivre Élio après le collège, comme hier. 全是红色的。当然,有一些东西!我告诉 Samira 放学后跟着 Elio,就像昨天一样。
Midi. Fin du cours de SVT 中午 SVT 课程结束
Kevin dit une horreur sur le père d’Élio (je ne peux pas répéter, c’est trop laid). Élio se lève, furieux, mais Théo est plus rapide : il saute sur Kevin et ils se battent. 凯文说了对 Elio 的父亲的恐惧(我不能重复,这太丑陋了)。Elio 生气地站起来,但 Theo 更快:他跳到 Kevin 身上,他们打了起来。
La prof crie : 老师 喊道:
Qu’est-ce qui se passe ?! Vos carnets de correspondance ^(1){ }^{1}, s’il vous plaît ! Je veux voir vos parents jeudi, à six heures. 这是怎么回事?!请把你的通信 ^(1){ }^{1} 簿拿出来!我想在星期四六点见你的父母。
Élio explique : Elio 解释说:
Madame, c’est à cause de moi… 夫人,是因为我......
Ça suffit ! Je convoque ton père aussi… ? 够了!我也要叫你爸爸来......?
Élio ne répond pas. Il sort de la classe. Elio 没有回答。他离开了课堂。
Quatre heures. La sortie 四个小时。出口
Ipleut. Ben vient avec nous. 伊普勒特。Ben 和我们一起来。
Samira a une grosse écharpe. Ben a un bonnet sur les yeux 萨米拉有一条大围巾。本戴着帽子遮住了他的眼睛
1. Un carnet de correspondance : un carnet de liaison entre les professeurs et les parents. 1. 函信簿:教师和家长之间的联络簿。
et moi, un grand parapluie ^(2){ }^{2}. C’est comme dans un film policier ! Élio regarde derrière lui deux ou trois fois mais il y a beaucoup de monde dans la rue. Il ne nous voit pas. Super! Tiens ! Bizarre. Il entre dans une pharmacie, sort avec un sac; puis, dans une boulangerie, et sort avec une baguette. Normal! Après, il va à Leader Price et sort… sans rien. On continue… et on arrive rue Saint-Marcel. Il tourne là. Tiens ! Comme Chloé hier! Il va chez elle? Mais oui, c’est sûr, il s’arrête devant le grand immeuble gris. Je ne suis pas contente, vous pouvez me croire! 而我,一把大伞 ^(2){ }^{2} 。就像在犯罪电影中一样!埃利奥向身后看了两三遍,但街上有很多人。他看不到我们。超!给你!奇怪。他走进一家药店,带着一个袋子离开;然后,在一家面包店里,带着法式长棍面包出门。正常!在那之后,他去找 Leader Price 并出来......什么都没有。我们继续...我们到达了圣马塞尔街。他转过身来。给你!就像昨天的 Chloé 一样!他要去她家吗?但是,是的,可以肯定的是,他在那座巨大的灰色建筑前停了下来。我不高兴,你可以相信我!
Alors il regarde derrière lui et il nous voit. Mest furieux! Je préfère écrire notre conversation. 所以他回头看,他看到了我们。Mest 发怒!我更喜欢写下我们的对话。
Ėio: Bon, ça suffit. Vous me suivez depuis deux jours! Stop! Qu’est-ce que vous voulez, à la fin? Ėio: 好的,这就够了。你已经关注我两天了!停!你到头来想要什么?
SAMIRA : Écoute, Élio, on t’aime bien, tu sais. On est préoccupés… tu n’es pas en forme depuis la rentrée… SAMIRA:听着,Elio,我们喜欢你,你知道的。我们担心...自从学年开始以来,你的身体状况就一直没有好......
ÉLIo: Et alors? ÉLIo:那又怎样?
BEN : OK… cool, Élio ! C’est vrai, tu es un bon copain. Si tu as des problèmes, on peut peut-être t’aider… BEN:好的......酷,Elio!这是真的,你是个好朋友。如果您有问题,也许我们可以为您提供帮助......
Moi, je ne dis rien… mais je regarde Élio avec insistance! Silence pendant une minute. Puis Élio dit: 我什么都没说......但我坚持不懈地看着 Elio!沉默一分钟。然后埃利奥说:
On monte jusqu’au sixième étage (sans ascenseur!). Is’arrête devant une porte blanche, sort sa clé3 et ouvre. On entrederrière lui. On va enfin tout savoir ! 我们上到六楼(没有电梯!他在一扇白色的门前停了下来,拿出他的钥匙3 然后打开了门。我们在他后面进去。我们终于要知道一切了!
2. Un parapluie : on ouvre son parapluie pour se protéger de la pluie. 3. Une clé : on ouvre une por 2. 雨伞:打开雨伞以保护自己免受雨淋。3. 一把钥匙:我们打开一个 por
CHAPITRE SIX 第六章
Le secret d'Élio Elio 的秘密
My a une seule pièce’, pas très grande. Au fond, deux lits superposés ^(2){ }^{2}. Et dans le lit du bas, il y a un homme. Il dort. 我只有一个房间',不是很大。后面是两张双层 ^(2){ }^{2} 床。在下铺,有一个男人。他睡着了。
Mais surtout, il y a… Chloé! Elle prépare un thé. Comme chez elle ! Mais c’est peut-être ici, chez elle !? Mais alors, Élio?!1 a une clé, il habite donc là, lui aussi! Mais il y a deux lits seulement… Alors… Qu’est-ce que ça signifie? 但最重要的是......克罗伊!她准备了一杯茶。就像在家里一样!但也许它就在这里,在家里!?但是,Elio?!1 有钥匙,所以他也住在那里!但只有两张床......然后。。。那是什么意思?
Chloé s’approche du lit, une tasse à la main. Elle nous voit ! Imaginez sa surprise… Toute rouge, elle dit: Chloé 走近床,手里拿着一个杯子。她看到了我们!想象一下他的惊喜......她满脸通红,她说:
J’habite au 5^(5)5^{5} étage, au-dessous. J’aide un peu… 我住在楼 5^(5)5^{5} 上,在下面。我帮了一点忙......
Le monsieur se réveille. Il commence à tousser, à tousser… Élio donne un mouchoir ^(3){ }^{3} à l’homme. L’homme tousseà nouveau et crache ^(4){ }^{4} du sang dans le mouchoir ! Mon Dieu, du sang! C’est terrible! 绅士醒来了。他开始咳嗽,咳嗽......Elio 给了这个男人一条手帕 ^(3){ }^{3} 。男人又咳嗽起来,把 ^(4){ }^{4} 血吐进了手帕里!我的上帝,血!太可怕了!
Chloé donne un peu de thé à l’homme. Пl arrête de tousser. II 克洛伊给男人喝了点茶。停止咳嗽。第二
Une pièce : le salon, la cuisine, la chambre sont différentes pièces de la maison. 一个房间:客厅、厨房、卧室是房子里的不同房间。
Deux lits superposés: un lit au-dessus d’un autre. 两张双层床:一张床叠一张。
Un mouchoir : un morceau de tissu ou de papier… on l’utilise quand on a un rhume. 手帕:一块布或一张纸......感冒时使用。
Cracher : projeter hors de la bouche. 吐痰:从嘴里射出。
parle à Élio dans sa langue. Élio répond. Пexplique qui nous sommes, c’est sûr! 用他自己的语言与 Elio 交谈。“Elio 回答。Пexplain 我们是谁,这是肯定的!
Mon père est malade depuis trois semaines, dit Élio. Il ne peut pas travailler et… “我爸爸已经病了三个星期了,”Elio 说。他不能工作,而且......
Je crie: 我喊道:
Il doit aller à l’hôpital !Élio, il doit aller à l’hôpital, tu m’entends ! Ma mère est infirmière, je sais que c’est grave quand on crache du sang! 他得去医院!Elio,他得去医院,你听我说!我妈是护士,我知道你咳血很严重!
Élio répond d’une voix triste : Elio 用悲伤的声音回答:
Je sais. Il ne veut pas. Mon père n’a pas de papiers… sa situation est compliquée… In ne peut pas aller à l’hôpital parce qu’il peut avoir des problèmes avec la police. Mais je fais tout 我知道。他不想。我爸爸没有证件......他的情况很复杂......他不能去医院,因为他可能会和警察有问题。但我什么都做
pour lui. J’achète des médicaments… 对他来说。我买药......
Quels médicaments tu donnes à ton père ? 你给你爸爸吃什么药?
Je prends le sac de la pharmacie : dedans, il y a un sirop pour la toux et des bonbons à la menthe. 我从药房拿了袋子:里面有止咳糖浆和薄荷糖。
Ben dit: Ben 说:
-Élio, écoute-moi. Tout le monde peut aller à l’hôpital. Sans papiers, c’est possible aussi. Je le sais, mon oncle est avocat. Etmoi: “Elio,听我说。”任何人都可以去医院。没有文件,这也是可能的。我知道,我叔叔是个律师。而我:
Ma mère travaille à l’hôpital Tenon. Elle peut s’occuper de tout. Elle va vous aider! 我妈妈在 Tenon 医院工作。她可以照顾到一切。她会帮助你的!
Élio traduit pour son père. Elio 为他的父亲翻译。
חne veut pas, dit Élio, à cause de moi… Aller à l’hôpital, ça veut dire, pour moi, aller dans un foyer ^(5){ }^{5}. Et mon père ne veut pas… il pense que je vais être malheureux ^(6){ }^{6}. “不会的,”埃利奥说,“看在我的份上......”对我来说,去医院意味着去一个家 ^(5){ }^{5} 。我爸爸不想......他认为我会不开心 ^(6){ }^{6} 。
Élio, c’est trop grave… Fais quelque chose et vite! Elio,太严重了......快速做点什么!
C’est moi, la super timide, qui parle comme ça! Moi, Élisa… le gros bébé, comme dit ma mère… 是我,那个超级害羞的家伙,竟然这么说话啊!我,伊丽莎......正如我妈妈所说,那个大婴儿......
Samedi 星期六
Je sors de l’hôpital avec Samira et Chloé (ma nouvelle super copine). Le père d’Élio est là depuis hier. Il a la tuberculose mais le médecin est optimiste. Il doit rester quelques semaines à l’hôpital. 我和 Samira 和 Chloé(我的新好朋友)一起离开了医院。Elio 的父亲从昨天开始就在那里。他患有肺结核,但医生很乐观。他计划在医院住几周。
Élio n’est pas dans un foyer. Il habite chez Ben, dans la chambre de sa sœur (elle est en Angleterre pour toute l’année). Et comme Ben est mon voisin… Oh là là ! Elio 不在家里。他和 Ben 住在他姐姐的房间里(她一整年都在英格兰)。既然 Ben 是我的邻居......天哪!
5. Un foyer : comme une pension pour les enfants tout seuls (sans parents). 6 . Malheureux : triste, pas heureux. 5. 家:就像一个单独供孩子(没有父母)使用的寄宿公寓。6 .不开心:难过,不开心。
Paris a 20 arrondissements (secteurs). 巴黎有 20 个区(部门)。
Embêter: importuner. Annoy:惹恼。
Amoureux (euse) : qui aime une personne. 恋人:爱一个人的人。
Une bêtise : une chose, une action stupide. 愚蠢:一件事,一个愚蠢的行为。
Bizarre : étrange, qui a un comportement pas habituel. 奇异:奇怪,行为异常。