This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2025-4-8 8:25 for https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/103332?ima=2242&cd=MEMBER, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

日本語  Japanese

English

简体中文

繁體中文

ภาษาไทย

한국어

Bahasa Melayu

Bahasa Indonesia

8言語対応 English, 简体中文, ภาษาไทย, 한국어, Bahasa Melayu, Bahasa Indonesia, 繁體中文
Available in 8 languages English, Simplified Chinese, Thai, Korean, Bahasa Melayu, Bahasa Indonesia, Traditional Chinese

アンダーライブ  Under Live

2025.04.07 23:04

COPIED

無事に38thSGアンダーライブが終了いたしました。
The 38th SG UnderLive has ended without incident.


まずアンダーライブに参加させていただけたことを本当にありがたく思います。
I truly appreciate the opportunity to participate in UnderLive.


みんなでひとつのライブを作れるということ、  The fact that we can create one live together,
会場で皆さんの声を聞けるということ、  The fact that I can hear your voices at the venue,
沢山のスタッフの方々の支えがあってステージに立てるということ、全てに感謝します。
I am grateful for the support of so many staff members that allowed me to stand on the stage.

そしてすごく幸せなことだとあらためて感じました。  And I felt it all over again that it is a very happy thing.


今回は過去最少人数で約5年ぶりとなるノンストップライブに挑みました。
This time, we challenged a non-stop live with the fewest people in the past, about 5 years.


踊り続けるのはもちろん大変ですが、アンダーライブにすごく大事なものだと感じていた私たちの熱量が皆さんに伝わって会場が一つになれば良いなと思っていました。
Continuing to dance is of course very difficult, but I felt that the passion that was so important to us at UnderLive was conveyed to everyone, and I hoped that the venue would become one if it could.


実際に本番が始まり、1曲2曲3曲と曲が進むにつれて会場の皆さんの声がどんどん大きくなってそれがまた私のエネルギーになり、最後まで全力でパフォーマンスすることが出来ました。
As the actual performance began and the songs progressed into the first, second, and third, the voices of everyone in the venue grew louder and louder, which in turn became my energy, and I was able to give my all in the performance until the end.




私自身としても、アンダーライブという場所はひとまわりもふたまわりも強くさせてくれて、成長できた場所です。
For myself, the UnderLive venue has been a place that has strongly encouraged me and allowed me to grow.


振りをただ覚えるだけではなく、どれだけみんなで揃えられるか、どれだけ表現できるか、どれだけ来てくださる方々に熱量を伝えられるか、一つのライブを作るというのはどういうことか。
It's not just about memorizing the moves, but about how we can come together, how much we can express, and how much heat we can convey to those who come, what it means to create a live performance.


全て先輩に教えていただき、アンダーライブで学んだことです。
Everything I learned at UnderLive was taught to me by my seniors.



出来ないことが多くて悔しい毎日だったし、不安で仕方なかったけど、それだけの気持ちで挑んだライブは全部心から楽しかったし、何よりすごく達成感がありました。
Many things didn't go as planned, and it was a regrettable day every day, and I was so anxious that I couldn't help it, but I enjoyed every live that I challenged with that feeling from the bottom of my heart, and above all, it gave me a great sense of accomplishment.




そんな素敵な場所、そして長年守られてきた歴史あるアンダーライブを壊さないように、一日限りのこのライブを見てくださる方々が絶対後悔しないように、限界を超えるつもりでステージに立たせていただきました。
In order to not destroy such a wonderful place and the long-standing, historic UnderLive, I stood on the stage with the intention of exceeding my limits, so that everyone who comes to see this one-day live will not regret it at all.



ノンストップライブなので終わりに近づくのがとても早く感じたし、それは楽しめているという証拠でもあり、終わってしまうのは寂しいな、なんて思っていました。
Since it was a non-stop live, it felt like it was ending very quickly, and that was also proof that I was enjoying it, and I felt a bit lonely thinking that it was going to end.


アンダーライブを終えたあとは達成感を得ることが出来ました。
After finishing UnderLive, I was able to feel a sense of accomplishment.



9人という少ない人数でのアンダーライブになりましたが、それを感じさせないくらい熱いライブになっていたらいいなと思います。
I hope the UnderLive turns out to be a hot live despite the small number of nine people.


みんなとコミュニケーションを沢山とって、沢山練習して最後にはりりあも駆けつけてくれて、みんなでステージに立つことが出来て本当に本当に楽しかったです。
It was really fun, being able to stand on stage with everyone, after lots of communication and practice, and with huri-ri also rushing over to join us.



ステージに立つことが出来たのは当たり前では無いので、アンダーライブに出ることができたことを本当にありがたく思います。
Being able to stand on stage is not something to be taken for granted, so I truly appreciate being able to participate in UnderLive.

ありがとうございました。  Thank you very much.

一生忘れられないライブになりました。  It became a live performance that I will never forget in my life.
見てくださった方も同じように感じてくださってたら嬉しいです。
I hope those who saw it feel the same way.






そして同期のでんの卒業セレモニーもありました。  And there was also the graduation ceremony for the same-year student, deno.

でんの隣にいる時は常に笑いの絶えない空間で、些細なことでも笑い合えるし、疲れててもしんどくてもでんとふざけて笑ってたら楽しいからいっかと思えていました。
When I was next to deno, it was always a space filled with laughter, where we could laugh together at trivial things, and it was fun to think that even when tired or exhausted, deno would joke and laugh.


でんの少し不器用な優しさも、真面目で自分に厳しくてすごく謙虚なところも、変わらない乃木坂への一途な思いも、全部が大好きです。
I love everything about her a bit clumsy kindness, her seriousness and self-discipline, and her extremely modest and steadfast love for Nogizaka.



そんなでんの最後のライブに一緒に出ることが出来て心から幸せです。
I am truly happy to be able to attend that last live of den with her.


8年半本当にお疲れ様。  Thank you very much for the past 8 and a half years.
沢山ありがとう。  Thank you very much.
でんの同期で本当に良かったです。  It was really good to synchronize with Deno.

まだ少し活動はあるけど、あらためて卒業おめでとう。
There's still a bit of activity, but congrats on graduation again.


購入・ダウンロード  Purchase / Download

商品を購入  Purchase product
ダウンロード  Download

オンライン握手会に参加するには  To participate in an online handshake event

握手会に参加するには  Attend the handshake meeting

メンバーを選択  Select a member

全員を選択する  Select all members

選択を全て解除する  Deselect all selections

決定する  Decide

日本語