United Nations, United States (AFP) Nov 6, 2024
联合国,美国(法新社)2024年11月6日
UN
Secretary-General Antonio Guterres said Wednesday he was ready to work with US President-elect Donald Trump, despite the
potential risks of a
repeat of the Republican's first term,
marked by attacks on the
world body and
budget cuts.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周三表示,他准备与美国当选总统唐纳德·特朗普合作,尽管共和党第一任期的潜在风险重演,其标志是对世界机构的攻击和预算削减。
"Cooperation between the United States and the United Nations is an essential pillar of international relations," Guterres said in a statement that congratulated Trump on his victory.
“美国与联合国之间的合作是国际关系的重要支柱,”古特雷斯在一份声明中表示,祝贺特朗普的胜利。
"The United Nations stands ready to work constructively with the incoming administration to address the dramatic challenges our world is facing."
“联合国随时准备与即将上任的政府进行建设性的合作,以应对我们世界面临的巨大挑战。"
Guterres began his role leading the United Nations just as Trump entered the White House in January 2017.
古特雷斯在特朗普2017年1月入主白宫之际开始了他领导联合国的角色。
One of his main tasks was contending with Trump's unilateralist policies, which struck at the core of the UN's work of bringing countries together and encouraging international cooperation.
他的主要任务之一是与特朗普的单边主义政策进行斗争,这些政策打击了联合国将各国聚集在一起并鼓励国际合作的核心工作。
Most observers see Guterres as having largely succeeded, enabling the UN to survive the Republican's first term.
大多数观察人士认为,古特雷斯在很大程度上取得了成功,使联合国能够在共和党的第一个任期内生存下来。
That period saw the United States slash its contributions to the UN peacekeeping budget and to key UN agencies like the World Health Organization -- whose chief Tedros Adhanom chimed in on X to call the partnership between the WHO and Washington "vital."
在这段时间里,美国削减了对联合国维和预算和世界卫生组织等联合国主要机构的捐款。世界卫生组织负责人谭德塞·阿达诺姆(Tedros Adhanom)在X上插话,称世界卫生组织与华盛顿之间的伙伴关系“至关重要”。"
Richard Gowan of the International Crisis Group told AFP that "Guterres and his team have been bracing and planning for Trump's return for quite some time. They expect the US to reduce funding to many parts of the UN quite drastically."
国际危机组织的理查德·高恩告诉法新社,“古特雷斯和他的团队已经为特朗普的回归做了相当长一段时间的准备和计划。他们预计美国将大幅减少对联合国许多部门的资助。"
The UN is already facing budget pressures, and some observers are particularly concerned about funding for programs related to reproductive rights.
联合国已经面临预算压力,一些观察家特别关注与生殖权利有关的项目的资金。
- 'Fiercely anti-UN' - - “激烈反对联合国”--
During Trump's first term, the United States also withdrew from the culture and education agency UNESCO and the Paris climate accord.
在特朗普的第一个任期内,美国还退出了文化教育机构联合国教科文组织和巴黎气候雅阁。
The fight against global warming remains a priority for Guterres, while Trump has called it a hoax.
对抗全球变暖仍然是古特雷斯的优先事项,而特朗普称之为骗局。
"The fact that they had different opinions about a number of issues was clear to all," Guterres's spokesman Stephane Dujarric said Wednesday, while also describing "very good relations" between the UN chief and Trump.
“他们对一些问题有不同意见的事实是显而易见的,”古特雷斯的发言人斯蒂芬·杜贾里克周三表示,同时也描述了联合国秘书长与特朗普之间的“非常良好的关系”。
However, the world has changed in the past four years, particularly over the last year, with the escalation of conflicts in the Middle East.
然而,在过去四年中,特别是去年,随着中东冲突的升级,世界发生了变化。
The UN chief has been outspoken in his warnings about the "nightmare" facing Palestinians in Gaza, devastated by Israeli reprisals after Hamas attacks on October 7, 2023.
联合国秘书长直言不讳地警告加沙巴勒斯坦人面临的“噩梦”,在2023年10月7日哈马斯袭击后遭到以色列报复。
Due to his criticism of Israel, "many members of the Republican Party in Congress are fiercely anti-UN," making it harder for Guterres to manage relations with Washington, Gowan said.
Gowan说,由于他对以色列的批评,“国会共和党的许多成员都强烈反对联合国”,这使得古特雷斯更难管理与华盛顿的关系。
As Israel continues to target the UN and its chief, Israeli Ambassador Danny Danon congratulated Trump on his presidential victory, calling him an ally for Israel at the UN.
随着以色列继续以联合国及其负责人为目标,以色列大使丹尼·达农祝贺特朗普当选总统,称他是以色列在联合国的盟友。
"I'm confident that President Trump and his team will continue to stand with Israel at the United Nations against the hypocrisy and the hate we are facing in this building," Danon said in a video posted on X.
达农在X上发布的视频中表示:“我相信特朗普总统和他的团队将继续在联合国与以色列站在一起,反对我们在这座大楼里面临的虚伪和仇恨。”
It remains to be seen who Trump will appoint as US representative to the world body.
特朗普将任命谁为美国驻世界机构的代表还有待观察。
During his first term, Trump initially nominated Nikki Haley, known for her outspoken style, before she resigned.
在他的第一个任期内,特朗普最初提名以直言不讳的风格而闻名的Nikki Haley,然后辞职。
Haley later became his rival in the 2024 Republican primaries.
哈利后来成为他在2024年共和党初选中的竞争对手。