这是用户在 2024-5-15 21:28 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

A.

Listen to the passage and choose the best answer to each of the questions you will hear.
听这段话,并为您将听到的每个问题选择最佳答案。

How could mark hurt her like this at last pride came to her rescue and blinking back the tears that threatened to come she pulled off her ring and laid it on the table beside him.
马克怎么会这样伤害她,最后骄傲来救她了,她眨了眨眼,把快要流下来的眼泪眨了眨,她摘下戒指,放在他旁边的桌子上。

Driving north the next day ruth wandered drearly what had gone wrong they had been so happy in their love even in the anxious days which followed his accident could it really be because she had made all the plans without consulting him would all have been well if she'd asked his advice before accepting the offer of her new job.
第二天,露丝驱车向北行驶,徘徊不定,到底出了什么问题,他们的爱情是如此幸福,即使在他出事后的焦虑日子里,难道真的是因为她在没有征求他意见的情况下制定了所有计划,如果她在接受新工作之前征求他的意见,一切都会好起来的。

Had it been that if only she knew.
要是这样就好了,要是她知道就好了。

At last kinloch charn was reached how dismal the village looked today with a drizzle of rain falling and mist shroudding the hills no one was visible as she drove past the cluster of houses.
终于到达了金洛克查恩,今天这个村庄看起来多么凄凉,下着毛毛细雨,雾气笼罩着山丘,当她开车经过房屋群时,看不到任何人。

Now she would have to go across to a neighbing cottage and asked the woman there for the key of the house ruth had met missus price on her previous visit and understood she'd been keeping an eye on things while the house stood empty.
现在,她得走到隔壁的小屋里,向那里的女人要房子的钥匙,露丝上次来的时候见过普莱斯小姐,她明白,当房子空着的时候,她一直在关注着事情。

Why the door was open ruth stared in surprise surely some one hadn't broken in that would be the last straw no it was all right just inside the doorways stood the plump figure of MRS price and behind her ruth could see the welcoming glow of a real fire.
为什么门是开着的,露丝惊讶地瞪着眼睛,肯定有人没有闯进来,那将是最后一根稻草,不,没事,就在门口站着普莱斯夫人丰满的身影,在她身后,露丝可以看到真正的火光。

What a day for you to arrive Miss Taylor exclaimed MRS price it's too bad but I'VE had the fire on since morning to warm the place up for you and your tea is already by the way I hope you'LL be happy in kin LA turn it's much quieter than glasgoww of course but it's a nice place when you get used to it.
你到达的一天真是太棒了,泰勒小姐惊呼MRS价格太糟糕了,但我从早上开始就开着火,为你温暖这个地方,顺便说一句,你的茶已经好了,我希望你会在洛杉矶开心,当然,它比格拉斯哥安静得多,但当你习惯它时,这是一个不错的地方。

Ruth followed her inside a small table stood by the fire laden with good things to eat.
露丝跟着她走进了一张小桌子,桌子旁放着火堆,上面摆满了好吃的东西。

There was a plate of new scones a Cherry cake homemade farals and biscuits butter and honey what kindness she tried to stammer out thanks.
有一盘新的烤饼,一个樱桃蛋糕,自制的法拉尔和饼干,黄油和蜂蜜,她试图结结巴巴地说,谢谢。

How's your young man she asked a sympathetic note in her voice have you fixed the date for your wedding it'LL be fine when you can get him up here.
你的年轻人怎么样,她用同情的声音问道,你有没有确定你的婚礼日期,等你能把他弄到这里就好了。

He won't be coming ruth broken abruptly the engagement is off.
他不会突然来,因为订婚已经结束了。

Questions.
问题。

One.
一。

What finally saved ruth from her sufferings.
是什么最终将露丝从痛苦中拯救出来。

Two.
二。

As ruth drove north the following day what did she do.
第二天,当露丝开车向北行驶时,她做了什么。

Three how did the village koa turn look like when ruth at last got there.
三,当露丝终于到达那里时,村子的koa变成了什么样子。

Four.
四。

When ruth drove past the cluster of houses what did she find.
当露丝开车经过那群房子时,她发现了什么。

Five what did ruth ask MRS price about.
五是露丝问了什么MRS的价格。

Six why was ruth very surprised when she got there.
六为什么露丝到达那里时非常惊讶。

Seven.
七。

What was MRS price expecting.
MRS价格的预期是多少。

Eight why didn't ruths fiance appear at last.
八、为什么露丝的未婚夫最后没有出现。