Это двуязычная снимок страницы, сохраненная пользователем в 2024-6-24 20:45 для https://app.immersivetranslate.com/word/, предоставлено с двуязычной поддержкой от Иммерсивный перевод. Узнать, как сохранить?

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

WeiChai PengPai Industrial Technology (Weifang) Co., Ltd.
ВэйЧай ПэнПай Промышленные Технологии (Вэйфан) Ко., Лтд.

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

M23 diesel engine for marine
Дизельный двигатель М23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Foreword
Предисловие

This series is the high-speed engine independently developed by Weichai. And it boasts many advantages such as compact structure, outstanding performances including reliable running, strong power and good economy, as well as fast start, easy operation and maintenance.
Эта серия представляет собой высокоскоростной двигатель, независимо разработанный компанией Weichai. И он может похвастаться многими преимуществами, такими как компактная конструкция, выдающиеся характеристики, включая надежную работу, высокую мощность и хорошую экономичность, а также быстрый запуск, простоту эксплуатации и обслуживания.

This Manual mainly includes the basic information and the operation and maintenance methods of the engine. To make the engine serve you in a better way, you are recommended to understand the engine structure in detail, and master the maintenance and operation methods.
Данное руководство в основном включает в себя основную информацию, а также методы эксплуатации и технического обслуживания двигателя. Чтобы двигатель служил вам лучше, рекомендуется детально разобраться в устройстве двигателя, а также освоить методы обслуживания и эксплуатации.

As more variants will join this series continuously, no further notice will be given for any change made in the future. Users may obtain the latest product information through http://www. weichai.com. Weichai Power Co., Ltd. is authorized to carry out the after-sales service of this product.
Поскольку к этой серии будут присоединяться новые варианты, никаких дополнительных уведомлений о каких-либо изменениях, внесенных в будущем, не будет. Пользователи могут получать самую свежую информацию о продукте через http://www. weichai.com. Weichai Power Co., Ltd. уполномочена осуществлять послепродажное обслуживание этого продукта.

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Dear users:
Уважаемые пользователи!

Thank you for choosing Weichai products! We do appreciate your preference for Weichai products!
Спасибо, что выбираете продукцию Weichai! Мы ценим ваше предпочтение продукции Weichai!

To use and maintain the engine properly, please read this Operation and Maintenance Manual carefully and operate in strict accordance with relevant provisions.
Для правильного использования и обслуживания двигателя внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию и работайте в строгом соответствии с соответствующими положениями.

Service commitments:
Обязательства по обслуживанию:

If the engine gets faulty, please contact the Weichai call center by dialing 400-6183066 as soon as possible. The Company promises that the maintenance service center authorized by Weichai will arrive at the fault site within 3h for the center-located city, within 24h for the general region and within 48h for the remote area, and provide fast, excellent and considerate services according to Weichai service requirements.
Если двигатель вышел из строя, как можно скорее свяжитесь с колл-центром Weichai по номеру 400-6183066. Компания обещает, что авторизованный Weichai сервисный центр по техническому обслуживанию прибудет на место неисправности в течение 3 часов для города, расположенного в центре, в течение 24 часов для общего региона и в течение 48 часов для отдаленного района, и предоставит быстрые, отличные и внимательные услуги в соответствии с требованиями к обслуживанию Weichai.

To ensure the effective and normal running of your engine, please read the following content carefully before use.
Чтобы обеспечить эффективную и нормальную работу вашего двигателя, пожалуйста, внимательно прочтите следующий контент перед использованием.

Before operation, please carefully read this Manual, strictly observe the operation and maintenance regulations specified in this Manual, and pay attention to warning instructions and warning signs. Please pay attention to the following issues because the engine warranty will be invalidated if the operation is performed not in accordance with the requirements of this Manual!
♦ Перед эксплуатацией внимательно прочтите данное руководство, строго соблюдайте правила эксплуатации и технического обслуживания, указанные в данном руководстве, и обращайте внимание на предупреждающие инструкции и предупреждающие знаки. Пожалуйста, обратите внимание на следующие моменты, так как гарантия на двигатель будет аннулирована, если эксплуатация будет выполнена не в соответствии с требованиями данного руководства!

As the engine has been tested in strict accordance with the test specifications upon delivery, it is not allowed to adjust the fuel injection pump or ECU randomly.
♦ Поскольку двигатель был протестирован в строгом соответствии со спецификациями испытаний при поставке, не допускается произвольная регулировка топливного насоса высокого давления или ЭБУ.

For the engine with a turbocharger, the rotor shaft of the turbocharger is a precise high speed rotating part, please keep any objects (such as hand, tool, cotton yarn) away from the turbocharger when the engine is running, so as to avoid personal injury or engine damage. Do not disassemble the rotor assembly.
♦ Для двигателя с турбонагнетателем вал ротора турбокомпрессора представляет собой точную высокоскоростную вращающуюся часть, пожалуйста, держите любые предметы (например, руки, инструмент, хлопчатобумажную пряжу) подальше от турбокомпрессора во время работы двигателя, чтобы избежать травм или повреждения двигателя. Не разбирайте ротор в сборе.

Do not loosen or remove the main bearing bolt or the connecting rod bolt of the engine without permission as they are subject to strict torque and rotation requirements.
♦ Не ослабляйте и не снимайте болт коренного подшипника или шатунный болт двигателя без разрешения, так как на них распространяются строгие требования к крутящему моменту и вращению.

Please refer to this Manual
Пожалуйста, обратитесь к этому руководству

Do not touch the high-speed rotating part by hands
Не прикасайтесь руками к высокоскоростной вращающейся части

Tightening torque requirement
Требования к моменту затяжки

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Always fill the engine with the oil or fuel of grade specified in this manual, and filtered by a special filter; for the fuel, subject it to a precipitation more than 72 h. Prior to start, always check that the coolant and oil levels are satisfactory, and if not, please fill the engine with fuel or oil of grade specified in this Manual at an authorized gasoline station.
♦Всегда заливайте двигатель маслом или топливом марки, указанной в данном руководстве, и отфильтрованной специальным фильтром; для топлива, подвергнуть его воздействию осадков более 72 ч. Перед запуском всегда проверяйте удовлетворительный уровень охлаждающей жидкости и масла, а если нет, заправьте двигатель топливом или маслом марки, указанной в данном руководстве, на авторизованной автозаправочной станции.

Before running a new engine, carry out running-in for 50h.
♦ Перед запуском нового двигателя проведите обкатку в течение 50 часов.

Never run the engine without an air filter.
♦ Никогда не запускайте двигатель без воздушного фильтра.

After starting engine in cold state, accelerate it slowly rather than abruptly, and do not run it at an idle speed for a long time.
♦ После запуска двигателя в холодном состоянии разгоняйте его медленно, а не резко, и не запускайте его на холостом ходу в течение длительного времени.

Regularly check the coolant, and never use water or coolant of poor quality as the engine coolant. At a low temperature, please select the coolant of the correct grade in accordance with the requirements of this Manual.
♦ Регулярно проверяйте охлаждающую жидкость и никогда не используйте воду или охлаждающую жидкость низкого качества в качестве охлаждающей жидкости двигателя. При низкой температуре выберите охлаждающую жидкость нужной марки в соответствии с требованиями данного руководства.

The engine has been oil sealed before delivery for avoiding rust. The engine oil sealing period is one year, and the engine should be checked and necessary measures should be taken when this valid period expires.
♦ Перед поставкой двигатель был загерметизирован маслом во избежание ржавчины. Срок уплотнения моторного масла составляет один год, и по истечении этого срока следует проверить двигатель и принять необходимые меры.

The components of the electrical system should always be maintained by Weichai professional technicians.
♦ Компоненты электрической системы всегда должны обслуживаться профессиональными техническими специалистами Weichai.

To replace the filter or when air flows into the low-pressure circuit, be sure to exhaust air from the circuit before restarting the engine. See the relevant section in this Manual for operation details.
♦ При замене фильтра или при поступлении воздуха в контур низкого давления перед повторным запуском двигателя обязательно выпустите воздух из контура. Подробную информацию об эксплуатации см. в соответствующем разделе данного руководства.

When performing welding and other operations, the user shall unplug ECU and other plugs after cutting off the power supply, to avoid damaging ECU.
♦ При выполнении сварочных и других операций пользователь должен отключать ЭБУ и другие вилки после отключения питания, чтобы не повредить ЭБУ.

It is strictly forbidden to flush the engine ECU, fuel injector, sensor, alternator and other electrical elements and engine wire harnesses with high- pressure water.
♦ Категорически запрещается промывать ЭБУ двигателя, топливную форсунку, датчик, генератор и другие электрические элементы и жгуты проводов двигателя водой под высоким давлением.

Please have the diesel engine disassembled and repaired at the Weichai Power designated service station in case of a fault. Do not use the spare parts not specified by Weichai Power for maintenance; otherwise, Weichai will not assume any responsibility for damage to the engine therefrom.
♦ Пожалуйста, разоберите и отремонтируйте дизельный двигатель на специализированной сервисной станции Weichai Power в случае неисправности. Не используйте для технического обслуживания запасные части, не указанные Weichai Power; в противном случае Weichai не несет никакой ответственности за повреждение двигателя в результате этого.

Adjustment of valve clearance must be performed at an authorized Weichai service station. Self-assertive adjustment by users is not allowed. The users doing so shall take full responsibility for any
♦ Регулировка зазора клапанов должна выполняться на авторизованной сервисной станции Weichai. Самоуверенная корректировка со стороны пользователей не допускается. Пользователи, поступающие таким образом, несут полную ответственность за любые

Please refer to the relevant chapter in this Manual
Пожалуйста, обратитесь к соответствующей главе в данном Руководстве

Please refer to the relevant chapter in this Manual
Пожалуйста, обратитесь к соответствующей главе в данном Руководстве

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

problem caused by such unauthorized adjustment. Weichai special spare parts
проблемы, вызванные такой несанкционированной регулировкой. Специальные запасные части Weichai

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Please pay attention to the following before maintenance and repair:
Перед техническим обслуживанием и ремонтом обратите внимание на следующее:

1. Avoid repeated exposure to the used oil for a long time.
1. Избегайте многократного воздействия отработанного масла в течение длительного времени.

2. Wear the protective clothing and water-proof gloves properly, if available.
2. Наденьте защитную одежду и водонепроницаемые перчатки, если таковые имеются.

3. Do not place the oily rag in the pocket.
3. Не кладите промасленную тряпку в карман.

4. Prevent oil from contaminating clothes, especially underwear.
4. Не допускайте попадания масла на одежду, особенно на нижнее белье.

5. Wash work clothes frequently, and throw away the oil-impregnated clothes and shoes that cannot be cleaned up.
5. Часто стирайте рабочую одежду и выбрасывайте пропитанную маслом одежду и обувь, которые невозможно очистить.

6. In case of cut and injury, take first-aid measures as soon as possible.
6. В случае порезов и травм как можно скорее примите меры первой помощи.

7. Be sure to apply protective cream before working. When the skin is contaminated with mineral oil, protective cream will make it easier to wash the oil.
7. Обязательно наносите защитный крем перед работой. При загрязнении кожи минеральным маслом защитный крем облегчит смывание масла.

8. Use soap and hot water, or liquid soap and nail brush to wash hands for the convenience of removing all oil stains. If the grease secreted by skin is washed off, the product containing lanum can substitute the grease
8. Используйте мыло и горячую воду или жидкое мыло и щетку для ногтей для мытья рук для удобства удаления всех масляных пятен. Если жир, выделяемый кожей, смывается, средство, содержащее ланум, может заменить жир

secreted by skin to moisturize the skin.
выделяется кожей для увлажнения кожи.

9. Do not clean the skin with any gasoline, kerosene, fuel, thinner or solvent.
9. Не очищайте кожу бензином, керосином, топливом, растворителем или растворителем.

10. Upon detection of skin irritation, please seek medical attention immediately.
10. При обнаружении раздражения кожи немедленно обратитесь за медицинской помощью.

11. Remove oil from the parts before transportation, if possible.
11. Удалите масло с деталей перед транспортировкой, если это возможно.

12. Please use goggles or face guard masks when your eyes might be exposed to danger. Eye flush fluid must be readily available.
12. Пожалуйста, используйте защитные очки или защитные маски, когда ваши глаза могут подвергаться опасности. Жидкость для промывки глаз должна быть под рукой.

13. During maintenance of the engine, do not splash oil or other liquid on the floor. In the event of accidental leakage of hydrocarbon or other liquid, please take all necessary measures to separate this area to
13. Во время технического обслуживания двигателя не брызгайте маслом или другой жидкостью на пол. В случае случайной утечки углеводорода или другой жидкости, пожалуйста, примите все необходимые меры, чтобы отделить эту зону от

keep the environment clean and guard personnel against injuries.
Поддерживайте чистоту окружающей среды и оберегайте персонал от травм.

14. The handling, storage and recovery of hydrocarbon, ethylene, glycol and petroleum must comply with the safety and environmental standards of the local country.
14. Обработка, хранение и утилизация углеводородов, этилена, гликоля и нефти должны соответствовать стандартам безопасности и охраны окружающей среды в стране.

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Table of Contents
Содержание

Chapter I Structure and Performance Parameters 1
Глава I Структура и эксплуатационные параметры 1

1.1 Outline drawing 1
1.1 Контурный рисунок 1

1.2 Meaning of model 4
1.2 Значение модели 4

1.3 Main performance parameters 5
1.3 Основные эксплуатационные параметры 5

1.4 Cylinder sequence definition 6
1.4 Определение последовательности цилиндров 6

Chapter II Installation and Use 7
Глава II. Установка и использование 7

2.1 Unpacking 7
2.1 Распаковка 7

2.2 Hoisting 8
2.2 Подъем 8

2.3 Installation requirements of the engine 8
2.3 Требования к установке двигателя 8

2.4 Preparation before startup 14
2.4 Подготовка перед запуском 14

2.5 Startup 15
2.5 Запуск 15

2.6 Running 15
2.6 Бег 15

2.7 Shutdown 16
2.7 Выключение 16

Chapter III Maintenance 17
Глава III Техническое обслуживание 17

3.1 Fuel oil, lubricating oil, coolant and auxiliary materials 17
3.1 Мазут, смазочное масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы 17

3.1.1 Fuel 17
3.1.1 Топливо 17

3.1.2 Lubricating oil 17
3.1.2 Смазочное масло 17

3.1.3 Engine coolant 18
3.1.3 Охлаждающая жидкость двигателя 18

3.1.4 Auxiliary materials 18
3.1.4 Вспомогательные материалы 18

3.2 Daily maintenance 20
3.2 Ежедневное обслуживание 20

3.2.1 Daily maintenance 20
3.2.1 Ежедневное техническое обслуживание 20

3.2.2 Daily inspection 20
3.2.2 Ежедневный осмотр 20

3.3 Regular maintenance interval and specification 21
3.3 Регулярное техническое обслуживание и спецификация 21

3.3.1 Regular maintenance interval and specification 21
3.3.1 Периодичность регулярного технического обслуживания и технические условия 21

3.4 Description of maintenance at all levels 26
3.4 Описание технического обслуживания на всех уровнях 26

3.4.1 Replace oil 26
3.4.1 Замена масла 26

3.4.2 Replace the oil filter 27
3.4.2 Замена масляного фильтра 27

3.4.3 Replace fuel filter and element 27
3.4.3 Заменить топливный фильтр и элемент 27

3.4.4 Replace the primary fuel filter element and drain water 27
3.4.4 Замена элемента топливного фильтра грубой очистки и слив воды 27

3.4.5 Replace water filter element 28
3.4.5 Замена фильтрующего элемента для воды 28

3.4.6 Check air seal 28
3.4.6 Проверка воздушного уплотнения 28

3.4.7 Check air filter element 28
3.4.7 Проверка элемента воздушного фильтра 28

3.5 Cleaning, protection and transportation 28
3.5 Очистка, защита и транспортировка 28

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

3.5.1 Cleaning and protection 28
3.5.1 Очистка и защита 28

3.5.2 Protection during storage 28
3.5.2 Защита при хранении 28

3.5.3 Oil sealing 29
3.5.3 Сальник 29

3.5.4 Transportation 29
3.5.4 Транспорт 29

Chapter IV Typical Faults and Troubleshooting 30
Глава IV Типичные неисправности и поиск и устранение неисправностей 30

4.1 Overview 30
4.1 Обзор 30

4.1.1 Overview 30
4.1.1 Общие сведения 30

4.2 Fault diagnosis methods 30
4.2 Методы диагностики неисправностей 30

4.2.1 Traditional fault diagnosis methods 30
4.2.1 Традиционные методы диагностики неисправностей 30

4.3 Shooting of typical fault 1
4.3 Съемка типовой неисправности 1

4.3.1 Engine startup failure 1
4.3.1 Сбой при запуске двигателя 1

4.3.2 The engine can start but cannot keep running 4
4.3.2 Двигатель может запуститься, но не может продолжать работать 4

4.3.3 Coolant temperature higher than normal value 5
4.3.3 Температура охлаждающей жидкости выше нормального значения 5

4.3.4 Insufficient power 6
4.3.4 Недостаточная мощность 6

4.3.5 Low oil pressure 8
4.3.5 Низкое давление масла 8

4.3.6 Starter does not work 9
4.3.6 Стартер не работает 9

4.3.7 High fuel consumption 10
4.3.7 Высокий расход топлива 10

4.3.8 Abnormal noise during running of engine 12
4.3.8 Ненормальный шум при работе двигателя 12

4.3.9 Unsteady engine speed 13
4.3.9 Неустойчивая частота вращения коленчатого вала двигателя 13

4.3.10 Alternator does not work 14
4.3.10 Не работает генератор 14

4.3.11 White and blue smoke in the exhaust 15
4.3.11 Белый и синий дым в выхлопной трубе 15

4.3.12 Black smoke in the exhaust 16
4.3.12 Черный дым в выхлопной трубе 16

4.3.13 High oil consumption 17
4.3.13 Высокий расход масла 17

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Chapter I Structure and Performance Parameters
Глава I Структура и эксплуатационные параметры

1.1 Outline drawing
1.1 Контурный рисунок

Fig. 1-1 Engine outline drawing 1 (left side)
Рис.1-1 Контур двигателя, рисунок 1 (слева)

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

1

Turbocharger
Турбокомпрессор

2

Air filter
Воздушный фильтр

3

ECU

4

Expansion tank
Расширительный бак

5

Water filter
Фильтр для воды

6

Engine bracket
Кронштейн двигателя

7

Fuel injection pump
Топливный насос высокого давления

8

Oil pan
Поддон картера

9

Starter
Стартер

1

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 1-2 Engine outline drawing 2 (right side)
Рис.1-2 Контур двигателя, рисунок 2 (справа)

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

1

Oil-gas separator
Нефтегазовый сепаратор

2

ECU

3

Air filter
Воздушный фильтр

4

Turbocharger
Турбокомпрессор

5

Suspension cushion
Подушка подвески

6

Oil filler pipe
Маслозаливная труба

7

Fuel injection pump
Топливный насос высокого давления

8

Alternator
Генератор переменного тока

9

Protective cover
Защитный чехол

2

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 1-3 Engine outline drawing 3 (free end)
Рис.1-3 Контур двигателя, рисунок 3 (свободный конец)

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

S/N

Name
Имя

1

Fuel filter
Топливный фильтр

2

Oil filter
Масляный фильтр

3

Oil-gas separator
Нефтегазовый сепаратор

4

Heat exchanger
Теплообменник

5

Sea water pump
Насос забортной воды

6

Fresh water pump
Насос пресной воды

7

Water filter
Фильтр для воды

3

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

1.2 Meaning of model
1.2 Значение модели

4

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

1.3 Main performance parameters
1.3 Основные эксплуатационные параметры

Fig. 1-4 Engine nameplate
Рис.1-4 Заводская табличка двигателя

Please refer to the engine nameplate for information like engine model, power, speed, delivery number, net weight, etc.
Пожалуйста, обратитесь к заводской табличке двигателя для получения такой информации, как модель двигателя, мощность, скорость, номер поставки, вес нетто и т. д.

Other parameters are as shown in Tab. 1-1.
Остальные параметры приведены в табл. 1-1.

Tab. 1-1 Main parameters
Табл.1-1 Основные параметры

Item
Пункт

Technical parameter
Технические параметры

Technical parameter
Технические параметры

Engine type
Тип двигателя

Four-stroke water-cooled, electronic control
Четырехтактный двигатель с водяным охлаждением, электронное управление

high-pressure common rail, direct injection,
Common Rail высокого давления, непосредственный впрыск,

turbocharged and intercooled
С турбонаддувом и промежуточным охлаждением

Four-stroke water-cooled, electronic control
Четырехтактный двигатель с водяным охлаждением, электронное управление

high-pressure common rail, direct injection,
Common Rail высокого давления, непосредственный впрыск,

turbocharged and intercooled
С турбонаддувом и промежуточным охлаждением

Number of cylinders
Количество цилиндров

12

16

Bore × stroke (mm × mm)
Диаметр цилиндра × ход поршня (мм × мм)

135×160

135×160

Displacement (L)
Рабочий объем (л)

27.5

36.6

Maximum power (kW)
Максимальная мощность (кВт)

1500

2000

Oil consumption rate (g/kWh)
Расход масла (г/кВтч)

≤1

≤1

5

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Tab. 1-1 Main parameters (cont.)
Таблица 1-1 Основные параметры (продолж.)

Item
Пункт

Technical parameter
Технические параметры

Technical parameter
Технические параметры

Rotation direction of crankshaft
Направление вращения коленчатого вала

(viewed from free end)
(вид со свободной стороны)

Clockwise
По часовой стрелке

Clockwise
По часовой стрелке

Starting mode
Стартовый режим

Electric start
Электрический стартер

Electric start
Электрический стартер

Allowed long-term inclination angle
Допустимый долговременный угол наклона

(°)

Allowed longitudinal inclination: 5 forwards/5 backwards
Допустимый продольный наклон: 5 вперед/5 назад

Allowed transverse inclination: 15 leftwards/15 rightwards
Допустимый поперечный наклон: 15 влево/15 вправо

Allowed longitudinal inclination: 5 forwards/5 backwards
Допустимый продольный наклон: 5 вперед/5 назад

Allowed transverse inclination: 15 leftwards/15 rightwards
Допустимый поперечный наклон: 15 влево/15 вправо

1.4 Cylinder sequence definition
1.4 Определение последовательности цилиндров

The cylinder sequence is defined in the Cylinder Sequence.
Последовательность цилиндров определяется в разделе Последовательность цилиндров.

Fig. 1-5 Cylinder sequence
Рис.1-5 Последовательность цилиндров

6

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Chapter II Installation and Use
Глава II. Установка и использование

2.1 Unpacking
2.1 Распаковка

After unpacking the engine, please check it and its accessories against the Packing List, and check the appearance and fastening condition of connectors; carry out following work afterwards:
После распаковки двигателя проверьте его и его аксессуары по упаковочному листу, а также проверьте внешний вид и состояние крепления разъемов; После этого проведите следующие работы:

1. Wipe the anti-rust coating and corrosion inhibitor off the exposed parts;
1. Сотрите антикоррозийное покрытие и ингибитор коррозии с открытых деталей;

2. Fill the oil pan with appropriate grade of lubricating oil as specified. Please see the requirements for adding of lubricating oil specified in relevant section.
2. Заполните масляный поддон соответствующим сортом смазочного масла, как указано. Пожалуйста, ознакомьтесь с требованиями к добавлению смазочного масла, указанными в соответствующем разделе.

3. The special coolant of Weichai Power Co., Ltd. is available in three kinds of freezing points: -25°C, - 35°C and -40°C. Please select Weichai special coolant with an appropriate freezing point according to the local ambient temperature. Generally, the freezing point of the selected coolant should be 10°C below the local
3. Специальный хладагент Weichai Power Co., Ltd. доступен в трех температурах замерзания: -25°C, -35°C и -40°C. Пожалуйста, выберите специальную охлаждающую жидкость Weichai с соответствующей температурой замерзания в соответствии с местной температурой окружающей среды. Как правило, температура замерзания выбранной охлаждающей жидкости должна быть на 10°C ниже местной

ambient temperature.
температура окружающей среды.

4. Depending on the agreement between the manufacturer and the user, if the engine has been filled with coolant before delivery as required by the user, check the behavior of the coolant after unpacking. Acceptable coolant has the freezing resistance so that it will not freeze at the temperature of -30°C or -35°C, the pH value of 7~8 (neutral), and the total hardness of 5°d~15°d [9°f~15°f (hardness)]. If the coolant cannot meet the above requirements, drain it off, and fill the engine with coolant containing antifreeze additive. For details on the selection of special coolant for Weichai Power, see relevant sections of this Manual.
4. В зависимости от договоренности между производителем и пользователем, если двигатель был заправлен охлаждающей жидкостью перед поставкой в соответствии с требованиями пользователя, проверьте поведение охлаждающей жидкости после распаковки. Приемлемая охлаждающая жидкость имеет морозостойкость, поэтому она не замерзает при температуре -30 °C или -35 °C, значении pH 7 ~ 8 (нейтральный) и общей жесткости 5 °d ~ 15 °D [9 ° f ~ 15 ° F (твердость)]. Если охлаждающая жидкость не соответствует вышеуказанным требованиям, слейте ее и залейте в двигатель охлаждающую жидкость, содержащую присадку к антифризу. Подробную информацию о выборе специальной охлаждающей жидкости для Weichai Power см. в соответствующих разделах данного руководства.

For vehicles or gen-sets that have been stored for a long time, maintenance should be carried out according to the following procedures every 6 months:
Для транспортных средств или генераторных установок, которые хранились в течение длительного времени, техническое обслуживание должно проводиться в соответствии со следующими процедурами каждые 6 месяцев:

1. Add fuel, lubricating oil and coolant;
1. Долейте топливо, смазочное масло и охлаждающую жидкость;

2. Start the engine according to the chapter "Startup" and let the engine idle for 5 min;
2. Запустите двигатель в соответствии с главой «Запуск» и дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 5 минут;

3. Increase the engine speed to (1000-1200) r/min for 5 min;
3. Увеличьте частоту вращения коленчатого вала двигателя до (1000-1200) об/мин в течение 5 мин;

4. Pay attention to the readings of all instruments, and check whether the oil pressure and water temperature are normal;
4. Обратите внимание на показания всех приборов, и проверьте, в норме ли давление масла и температура воды;

5. Stop the engine and check whether there is any leakage or other abnormal phenomena in the pipelines and parts of the engine.
5. Остановите двигатель и проверьте, нет ли утечек или других ненормальных явлений в трубопроводах и частях двигателя.

For engines and vehicles or gen-sets that have been stored for more than 12 months, when starting for the first time:
Для двигателей и транспортных средств или генераторных установок, которые хранились более 12 месяцев, при первом запуске:

HYPERLINK \l "_bookmark8" 1. Check and maintain the engine according to Tab. 2-1 Inspection before
ГИПЕРССЫЛКА \l "_bookmark8" 1. Проверьте и обслуживайте двигатель в соответствии с табл. 2-1 Осмотр перед

startup
запуск

Tab. 2-1 Inspection before startup
Табл.2-1 Осмотр перед запуском

S/N

Parts name
Наименование деталей

Check item
Проверить пункт

Maintenance method
Метод обслуживания

1

Fuel
Топливо

Check whether there is water or
Проверьте, есть ли вода или

rust inside the fuel tank of the
ржавчина внутри топливного бака

vehicle or gen-set
транспортное средство или генераторная установка

Replace it directly in case of water ingression and rust
Замените его непосредственно в случае попадания воды и ржавчины

2

Oil

Check whether the oil turns white
Проверьте, не побелело ли масло

Replace directly
Прямая замена

(if it turns white, check the engine thoroughly)
(если побелеет, тщательно проверьте двигатель)

7

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Tab. 2-1 Inspection before startup (cont.)
Табл. 2-1 Осмотр перед запуском (продолж.)

S/N

Parts name
Наименование деталей

Check item
Проверить пункт

Maintenance method
Метод обслуживания

3

Engine coolant
Охлаждающая жидкость двигателя

Replace directly
Прямая замена

4

Fuel filter element
Элемент топливного фильтра

Replace directly
Прямая замена

5

Oil filter element
Масляный фильтрующий элемент

Replace directly
Прямая замена

6

Turbocharger
Турбокомпрессор

Rotate the impeller to check for jamming
Поверните крыльчатку, чтобы проверить наличие заклинивания

Replace directly in case of jamming
Замена непосредственно в случае заклинивания

7

Engine connecting hose, hose and gas pipe
Соединительный шланг двигателя, шланг и газовая труба

Check whether there is corrosion and leakage at the joint
Проверьте, нет ли коррозии и утечек в месте соединения

Replace directly when necessary
При необходимости заменяйте непосредственно

Replace the gas pipe of gas engine directly
Замените газовую трубку газового двигателя напрямую

8

Start preheating device
Пуск устройства предварительного нагрева

Check terminals for rust
Проверьте клеммы на ржавчину

Derust
Удаление ржавчины

9

Alternator, starter
Генератор, стартер

Check terminals for rust
Проверьте клеммы на ржавчину

Derust
Удаление ржавчины

10

Belt
Пояс

Replace directly
Прямая замена

11

Others
Другие

If other problems are found, please deal with them according to the site conditions
Если будут обнаружены другие проблемы, пожалуйста, устраните их в соответствии с условиями сайта

2. Check rotating parts for jamming while manually cranking for 3 to 5 circles;
2. Проверьте вращающиеся детали на предмет заклинивания при ручном проворачивании от 3 до 5 кругов;

3. Drive the crankshaft to rotate with a starter and repeat this step for 3 to 5 cycles (the starter shall not run for more than 12s in each cycle and the interval between two cycles shall not be less than 60s);
3. Приводите коленчатый вал во вращение стартером и повторяйте этот шаг от 3 до 5 циклов (стартер не должен работать более 12 с в каждом цикле, а интервал между двумя циклами не должен быть менее 60 с);

4. Start and check according to the procedures specified in this section "Maintenance of stored vehicles or gen-sets every 6 months".
4. Запустите и проверьте в соответствии с процедурами, указанными в этом разделе «Техническое обслуживание хранящихся транспортных средств или генераторных установок каждые 6 месяцев».

2.2 Hoisting
2.2 Подъем

When hoisting the engine, keep the crankshaft centerline horizontal. Never hoist an inclined engine or hoist the engine by one side. The engine should be hoisted and seated slowly.
При подъеме двигателя держите осевую линию коленчатого вала горизонтально. Никогда не поднимайте наклонный двигатель и не поднимайте двигатель с одной стороны. Двигатель следует поднимать и садить медленно.

Fig. 2-1 Engine hoisting
Рис.2-1 Подъем двигателя

2.3 Installation requirements of the engine
2.3 Требования к установке двигателя

Space requirements for engine compartment: The engine compartment shall be reasonably planned before the installation of the engine to ensure that the engine maintenance can be carried out smoothly, the intake and exhaust system and fuel system of the engine work normally, and at the same time to ensure that there is room for installing and disassembling the engine.
Требования к пространству моторного отсека: Моторный отсек должен быть разумно спланирован перед установкой двигателя, чтобы обеспечить бесперебойное техническое обслуживание двигателя, нормальную работу впускной и выпускной системы и топливную систему двигателя, и в то же время обеспечить наличие места для установки и разборки двигателя.

During on-site installation and commissioning, ensure that the crankshaft centerline of the engine is coaxial with the input shaft of the transmission device, and ensure that the crankshaft does not bear additional force caused by installation. When aligning and commissioning the engine and coupling, it is necessary to measure the coaxiality with meters in both radial and axial directions. The coaxiality requirements are as follows: elastic connection ≤0.20mm, rigid connection ≤0.08mm. If this cannot be guaranteed, it is recommended to use the connection method of elastic coupling plus universal joint.
Во время установки и ввода в эксплуатацию на месте убедитесь, что осевая линия коленчатого вала двигателя соосно с первичным валом трансмиссионного устройства, и убедитесь, что коленчатый вал не испытывает дополнительной силы, вызванной установкой. При центровке и вводе в эксплуатацию двигателя и муфты необходимо измерять соосность с измерительными приборами как в радиальном, так и в осевом направлениях. Требования к соосности: упругое соединение ≤0,20 мм, жесткое соединение ≤0,08 мм. Если это не может быть гарантировано, рекомендуется использовать метод соединения упругая муфта плюс универсальный шарнир.

Tab. 2-2 Installation and adjustment steps of engine vibration isolator
Табл.2-2 Этапы установки и регулировки виброизолятора двигателя

S/N

Operation content
Содержание операции

1

When the engine is transported to the user's place, there are fixing bolts at four corners of the vibration isolator. The
При транспортировке двигателя к месту эксплуатации по четырем углам виброизолятора имеются крепежные болты. Тем

fixing bolts shall be removed when adjusting the height of the vibration isolator.
Крепежные болты должны быть сняты при регулировке высоты виброизолятора.

2

Remove the protective cover (Item 1), fixing nut (Item 2) and washer (Item 3)
Снимите защитную крышку (поз. 1), фиксирующую гайку (поз. 2) и шайбу (поз. 3)

8

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

3

Lift the engine so that the elastic vibration isolator is not stressed
Поднимите двигатель так, чтобы упругий виброизолятор не подвергался нагрузке

4

Adjust the adjusting nut (item 4) so that the distance H between the upper plane of adjusting nut and the upper plane of
Отрегулируйте регулировочную гайку (поз. 4) так, чтобы расстояние H между верхней плоскостью регулировочной гайки и верхней плоскостью

top cover is about 20 mm.
Верхняя крышка около 20 мм.

5

Adjust the stop bolt (Item 5) by rotating it counterclockwise to the uppermost position, and then rotating it clockwise
Отрегулируйте стопорный болт (поз. 5), повернув его против часовой стрелки в самое верхнее положение, а затем повернув по часовой стрелке

for three turns (the pitch is 2 mm, and the distance T between the stop bolt bottom plane and the bottom plate is about
за три оборота (шаг 2 мм, а расстояние T между нижней плоскостью стопорного болта и нижней пластиной составляет около

6 mm)
6 мм)

6

Install the vibration isolator on the engine (install the gasket and pre-tighten the mounting nut
Установите виброизолятор на двигатель (установите прокладку и предварительно затяните гайку крепления)

7

Hoist the engine into the common tray and pre-tighten the bolts between the elastic vibration isolator and the common tray
Поднимите двигатель в общий лоток и предварительно затяните болты между упругим виброизолятором и общим лотком

8

Remove the 4 pre-compression bolts on the elastic vibration isolator
Снимите 4 болта предварительного сжатия на упругом виброизоляторе

9

Settle the elastic vibration isolator for at least 48 hours with the engine weight
Установите упругий виброизолятор не менее чем на 48 часов с весом двигателя

10

After the settlement is completed, measure the TB value at the installation surface of four pre-stressed bolts of all
После завершения расчета измерьте значение TB на установочной поверхности четырех предварительно напряженных болтов из всех

vibration isolators of the gen-set. The limit value of TB difference at four corners of a single vibration isolator is 1.6 mm,
виброизоляторы генераторной установки. Предельное значение разности TB по четырем углам одного виброизолятора составляет 1,6 мм,

and the limit value of TB difference of all vibration isolators of the engine is 3 mm. If the TB value exceeds the allowable
и предельное значение разности TB всех виброизоляторов двигателя составляет 3 мм. Если значение ТБ превышает допустимое

range for only a little, it can be corrected by raising or lowering the adjusting nut. If the TB value exceeds the allowable
Запас хода совсем небольшой, его можно исправить, подняв или опустив регулировочную гайку. Если значение ТБ превышает допустимое

range for a lot or the vibration isolator height is not adjustable, it needs to be corrected by gaskets. The purpose of
диапазон на много или высота виброизолятора не регулируется, это нужно корректировать прокладками. Цель

adjusting TB value is to make all engine brackets carry equal force and keep the engine in a horizontal status. A small TB
Регулировка значения TB заключается в том, чтобы все кронштейны двигателя выдерживали одинаковое усилие и удерживали двигатель в горизонтальном состоянии. Малый туберкулез

value indicates a great stress of the vibration isolator. If so, the height of adjusting nut shall be reduced by rotating the
Значение указывает на большое напряжение виброизолятора. В этом случае высота регулировочной гайки должна быть уменьшена путем вращения

nut counterclockwise with a wrench. A large TB value indicates a small stress on the vibration isolator. If so, the height
гайкой против часовой стрелки гаечным ключом. Большое значение TB указывает на малую нагрузку на виброизолятор. Если да, то высота

of adjusting nut shall be raised by rotating the nut clockwise with a wrench. According to the TB difference measured,
регулировочной гайки поднимается поворотом гайки по часовой стрелке гаечным ключом. В соответствии с измеренной разницей в заболеваемости туберкулезом,

calculate the number of turns (pitch of 2 mm) of the adjusting nut to be rotated. Be aware that the changing distance of
Рассчитайте количество оборотов (шаг 2 мм) регулировочной гайки, которую необходимо повернуть. Имейте в виду, что изменяющееся расстояние

the adjusting nut may be different from the actual change of the rubber part due to the characteristics of the rubber
Регулировочная гайка может отличаться от фактической замены резиновой части из-за характеристик резины

parts. Adjust the elastic vibration isolator until the TB value meets the limit requirements, then adjust the stop bolt
комплектующие. Отрегулируйте упругий виброизолятор до тех пор, пока значение TB не будет соответствовать предельным требованиям, затем отрегулируйте стопорный болт

(item 5) by rotating it counterclockwise to the uppermost end and then rotating for three more turns clockwise to have
(пункт 5), повернув его против часовой стрелки до самого верхнего конца, а затем повернув еще на три оборота по часовой стрелке, чтобы получить

the clearance between the adjusting stop bolt and the bottom surface be 6 mm
Зазор между регулировочным стопорным болтом и нижней поверхностью должен быть 6 мм

11

After adjustment, the maximum allowable adjusting range of the vibration isolator height is 5 mm upwards and
После регулировки максимально допустимый диапазон регулировки высоты виброизолятора составляет 5 мм и

downwards. It is suggested that the adjusting height of the vibration isolator should be controlled around 2 mm for the
вниз. Предполагается, что высота регулировки виброизолятора должна быть около 2 мм для

first installation to reserve space for future height adjustment considering the sinkage of vibration isolator after the
Первая установка, чтобы зарезервировать место для будущей регулировки высоты с учетом просадки виброизолятора после

engine runs for a period of time
Двигатель работает в течение определенного периода времени

12

After the alignment and commissioning process of engine and coupling, tighten the M27×2 nut fixing the elastic
После центровки и ввода в эксплуатацию двигателя и муфты затяните гайку М27×2, фиксирующую резинку

vibration isolator, hold the top outer hexagon of the screw with an open-ended wrench or a box wrench, and then
виброизолятор, удерживайте верхний наружный шестигранник винта рожковым ключом или накидным ключом, а затем

rotate the M27×2 nut with an open-ended wrench or a box wrench to apply force on the stop bolt thread so that it will
поверните гайку M27×2 рожковым ключом или накидным ключом, чтобы приложить усилие к резьбе стопорного болта так, чтобы она

not rotate along with the nut. Tighten the fixing nut (Item 2) in three times, with the tightening torque of 500 N·m, and
не вращать вместе с гайкой. Затяните фиксирующую гайку (поз. 2) в три раза с моментом затяжки 500 Н·м, и

then install an oil shield (Item 1).
затем установите масляный экран (поз. 1).

13

The 4 bolts on the corners of the vibration isolator shall be properly kept. When transporting the engine, the bolts must
4 болта на углах виброизолятора должны быть надлежащим образом сохранены. При транспортировке двигателя болты должны

be installed on the vibration isolator and the vibration isolator shall be rigidly locked to prevent the machine from
устанавливаться на виброизолятор, и виброизолятор должен быть жестко заблокирован, чтобы предотвратить

overturning due to large deformation of the elastomer of the vibration isolator during transportation.
опрокидывание из-за большой деформации эластомера виброизолятора при транспортировке.

When the engine is running, the fixing bolts at the four corners of the vibration isolator shall be removed; when the engine is transported along with vibration isolator, the fixing bolts of the vibration isolator must be installed back and the vibration isolator must be rigidly locked to prevent the machine from overturning due to large deformation of the elastomer of the vibration isolator during transportation.
При работающем двигателе снимаются крепежные болты по четырем углам виброизолятора; При транспортировке двигателя вместе с виброизолятором крепежные болты виброизолятора должны быть установлены обратно и виброизолятор должен быть жестко зафиксирован для предотвращения опрокидывания машины из-за большой деформации эластомера виброизолятора при транспортировке.

9

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-2 Detailed structure and parts of elastic vibration isolator
Рис.2-2 Детальная конструкция и детали упругого виброизолятора

10

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-3 Schematic diagram of distance between adjusting nut upper plane and top cover upper plane
Рис.2-3 Принципиальная схема расстояния между верхней плоскостью регулировочной гайки и верхней плоскостью верхней крышки

Fig. 2-4 Position of stop bolt after adjustment
Рис.2-4 Положение стопорного болта после регулировки

11

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-5 TB value measurement position of elastic vibration isolator
Рис. Положение измерения значения 2-5 ТБ упругого виброизолятора

12

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-6 Clearance inspection port of stop bolt of elastic vibration isolator
Рис.2-6 Отверстие для проверки зазора стопорного болта упругого виброизолятора

When installing the alternator, refer to the following figure or fix the alternator wires within 200mm from the B+ and B- ends.
При установке генератора обратитесь к следующему рисунку или закрепите провода генератора в пределах 200 мм от концов B+ и B-.

13

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-7 Alternator wire fixing requirements
Рис.2-7 Требования к креплению проводов генератора

The wires connecting battery and starter shall have a cross section over 90 mm2.
Провода, соединяющие аккумуляторную батарею и стартер, должны иметь сечение более 90 мм2.

2.4 Preparation before startup
2.4 Подготовка перед запуском

1. Check the coolant level
1. Проверьте уровень охлаждающей жидкости

When the engine coolant is insufficient, add in time.
Когда охлаждающей жидкости двигателя недостаточно, вовремя долейте ее.

When opening the filler cap with the pressure relief valve and the ventilation button, if the engine is hot, the ventilation button must be pressed before opening the cap. Never add a large amount of coolant to the engine while it is hot, resulting in damaging the parts due to great change in heat and cold.
При открытии крышки заливной горловины с предохранительным клапаном и кнопкой вентиляции, если двигатель горячий, кнопку вентиляции необходимо нажать перед открытием крышки. Никогда не добавляйте большое количество охлаждающей жидкости в горячий двигатель, что может привести к повреждению деталей из-за резких изменений температуры и холода.

Before filling coolant, open the expansion tank filler cap and the turbocharger housing plug at the top; add coolant to the expansion tank;
Перед заливкой охлаждающей жидкости откройте крышку заливной горловины расширительного бачка и заглушку корпуса турбокомпрессора сверху; долить охлаждающую жидкость в расширительный бачок;

If the coolant overflows from the top of turbocharger housing first, tighten the housing plug first, then continue to fill coolant into the expansion tank until the liquid level is stable, and finally tighten the filler cap;
Если охлаждающая жидкость переливается из верхней части корпуса турбокомпрессора, сначала затяните пробку корпуса, затем продолжайте заливать охлаждающую жидкость в расширительный бачок до тех пор, пока уровень iquid не станет стабильным, и, наконец, затяните крышку заливной горловины;

If the coolant reaches the specified position of the expansion tank first and the level is stable, cover the filler cap first, then continue to fill the turbocharger housing with coolant, and finally tighten the housing plug.
Если охлаждающая жидкость первой достигает указанного положения расширительного бачка и уровень стабилен, сначала накройте крышку заливной горловины, затем продолжайте заполнять охлаждающей жидкостью корпус турбокомпрессора и, наконец, затяните пробку корпуса.

14

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Fig. 2-8 Coolant filling position
Рис.2-8 Положение заправки охлаждающей жидкостью

1. Check the oil level
1. Проверьте уровень масла

The oil level shall fall between the H and L scale marks of the oil dipstick. Add oil from the oil filler when necessary.
Уровень масла должен находиться между отметками шкалы H и L масляного щупа. При необходимости долейте масло из маслозаливной горловины.

2. Check the parts and wiring connections
2. Проверьте детали и соединения проводки

Check if engine accessories are connected reliably, and eliminate any abnormalities.
Проверьте, надежно ли подключены вспомогательные устройства двигателя, и устраните любые неисправности.

Check if the starting system circuit is connected normally and if the battery is fully charged.
Проверьте, нормально ли подключена цепь пусковой системы и полностью ли заряжена батарея.

3. Oil pre-lubrication
3. Предварительная смазка маслом

Before starting, use the oil pre-supply pump for pre-lubrication to make the main oil passage pressure reach above 120kPa
Перед запуском используйте насос предварительной подачи масла для предварительной смазки, чтобы давление в главном масляном канале превысило 120 кПа

2.5 Startup
2.5 Запуск

When start conditions are available, turn the electric key to start the engine. If the engine fails to be started within (5~ 10)s, wait for 1 min before the next start attempt. If three successive starting attempts fail, do not start the engine until the fault has been identified and eliminated. After the engine is started, pay attention to the readings indicated by the instrument. The oil pressure gauge shall indicate the pressure immediately. Do not run a cold engine at high speed, instead, run it at an idle speed for a period of time not longer than (30s). After that, check the oil pressure and water temperature.
При наличии условий запуска поверните электрический ключ, чтобы запустить двигатель. Если двигатель не запускается в течение (5 ~ 10) с, подождите 1 минуту перед следующей попыткой запуска. Если три последовательные попытки запуска не увенчались успехом, не запускайте двигатель до тех пор, пока неисправность не будет выявлена и устранена. После запуска двигателя обратите внимание на показания, указанные прибором. Манометр давления масла должен немедленно показывать давление. Не запускайте холодный двигатель на высоких оборотах, вместо этого запускайте его на холостом ходу в течение периода времени, не превышающего (30 с). После этого проверьте давление масла и температуру воды.

2.6 Running
2.6 Бег

When the engine runs normally, the temperature and pressure shall meet the requirements in Tab. 2-3.
При нормальной работе двигателя температура и давление должны соответствовать требованиям, изложенным в табл. 2-3.

15

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Tab. 2-3 Main technical parameters of engine running
Табл.2-3 Основные технические параметры работы двигателя

Item
Пункт

Technical parameter
Технические параметры

Air intake resistance (kPa)
Сопротивление воздухозаборника (кПа)

≤5

Exhaust resistance (kPa)
Сопротивление выхлопным газам (кПа)

≤5

Oil pressure (kPa)
Давление масла (кПа)

Idling conditions: 180 Rated conditions: 600~800
Режим холостого хода: ≥ 180 Номинальные условия: 600~800

Oil temperature (°C)
Температура масла (°C)

65~82

Water temperature (°C)
Температура воды (°C)

65~80

2.7 Shutdown
2.7 Завершение работы

1. Avoid stopping under high load.
1. Избегайте остановки при высокой нагрузке.

If there are no special circumstances, avoid stopping under high load. Before stopping, reduce the load and speed, and run for 3 min~5 min at idle speed or under low load, so that the piston, cylinder head, bushing, shaft sleeve and turbocharger have enough time to cool, so as not to cause problems such as cylinder scratching and bush burning, which is very important, especially for turbocharged engines. The bearings and oil seals of turbochargers are affected by high exhaust temperature. When the engine is running, this heat is taken away by the circulating engine oil. If the engine stops suddenly, the temperature of the turbocharger will rise a lot, resulting in bearing stuck or oil seal failure.
Если нет особых обстоятельств, избегайте остановки при высокой нагрузке. Перед остановкой уменьшите нагрузку и скорость, и поработайте в течение 3 мин~5 мин на холостом ходу или при низкой нагрузке, чтобы поршень, головка блока цилиндров, втулка, втулка вала и турбокомпрессор успели остыть, чтобы не вызвать таких проблем, как царапины цилиндра и прогорание втулки, что очень важно, особенно для двигателей с турбонаддувом. На подшипники и сальники турбокомпрессоров влияет высокая температура выхлопных газов. При работающем двигателе это тепло отводится циркулирующим моторным маслом. Если двигатель внезапно остановится, температура турбокомпрессора сильно повысится, что приведет к заклиниванию подшипника или выходу из строя сальника.

2. Engine maintenance after stop
2. Техническое обслуживание двигателя после остановки

1) If the ambient temperature may be lower than the tolerance temperature of engine coolant, the coolant must be discharged after shutdown to prevent freezing damage to the engine. The fresh water circuit drain valves are located on the rear side of the engine block, at the bottom of the water jacket exhaust pipe and below the fresh water pump. Rotate the drain plug or remove the screw plug to discharge the coolant in the diesel engine.
1) Если температура окружающей среды может быть ниже допустимой температуры охлаждающей жидкости двигателя, охлаждающую жидкость необходимо слить после выключения, чтобы предотвратить повреждение двигателя замерзанием. Сливные клапаны контура пресной воды расположены на задней стороне блока цилиндров, в нижней части выхлопной трубы водяной рубашки и под насосом пресной воды. Поверните сливную пробку или снимите винтовую пробку, чтобы слить охлаждающую жидкость в дизельном двигателе.

2) If the ambient temperature may be lower than 0°C, it is necessary to discharge seawater in the seawater pipeline. The drain valves of the seawater pipeline are located at the bottom of the sea water pump and the intercooler drain pipe at the rear end of the flywheel housing. Rotate the drain plug or remove the screw plug to discharge seawater.
2) Если температура окружающей среды может быть ниже 0°C, необходимо слить морскую воду в трубопровод морской воды. Сливные клапаны трубопровода забортной воды расположены в нижней части насоса забортной воды, а сливной патрубок интеркулера — в заднем торце картера маховика. Поверните сливную пробку или снимите винтовую пробку, чтобы слить морскую воду.

3) If the engine will not be used for a long time after stopping, please disconnect the battery power supply. When the ambient temperature is low, please move the battery to a warm room for storage.
3) Если двигатель не будет использоваться в течение длительного времени после остановки, отключите питание аккумулятора. При низкой температуре окружающей среды переместите аккумулятор в теплое помещение для хранения.

Fig. 2-9 Position of drain valve
Рис.2-9 Положение сливного клапана

16

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Chapter III Maintenance
Глава III Техническое обслуживание

3.1 Fuel oil, lubricating oil, coolant and auxiliary materials
3.1 Мазут, смазочное масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы

3.1.1 Fuel
3.1.1 Топливо

The fuel used must conform to the standard GB 19147, and be selected according to the local operating ambient temperature as per the standard, as follows:
Используемое топливо должно соответствовать стандарту GB 19147 и выбираться в соответствии с местной рабочей температурой окружающей среды в соответствии со стандартом, а именно:

5# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above 8°C;
— 5 # Автомобильный дизель: используется в зонах с уровнем риска 10% и минимальной температурой выше 8°C;

— 0# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above 4°C;
— 0# Автомобильный дизель: используется в зоне, где уровень риска составляет 10%, а минимальная температура выше 4°C;

— -10# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above -5°C; — -20# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above -14°C; — -35# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above -29°C; — -50# Vehicle Diesel: used in area where risk rate is 10% and min. temperature is above -44°C.
— -10# Автомобильный дизель: используется в зонах с уровнем риска 10% и минимальной температурой выше -5°C; — -20# Автомобильный дизель: используется в зонах с уровнем риска 10% и минимальной температурой выше -14°C; — -35# Автомобильный дизель: используется в зоне, где уровень риска составляет 10% и минимальная температура выше -29°C; — -50# Автомобильный дизель: используется в зонах с уровнем риска 10% и минимальной температурой выше -44°C.

3.1.2 Lubricating oil
3.1.2 Смазочное масло

The criteria for engine lubricating oil selection are presented in Tab. 3-1.
Критерии выбора моторного смазочного масла представлены в табл.3-1.

Tab. 3-1 Selection criteria of special lubricating oil for Weichai engines
Таблица 3-1 Критерии выбора специального смазочного масла для двигателей Weichai

Category
Категория

Grade
Степень

Packaging specification
Спецификация упаковки

Diesel engine
Дизель

CI-4

4L, 18L, 170kg
4л, 18л, 170кг

For the temperature and viscosity of engine lubricating oil, refer to Tab. 3-2.
Температуру и вязкость моторного смазочного масла см. в табл. 3-2.

Tab. 3-2 Correlation between viscosity and ambient temperature
Таблица 3-2 Корреляция между вязкостью и температурой окружающей среды

Viscosity grade
Класс вязкости

Applicable ambient
Применимая окружающая среда

temperature range (°C)
диапазон температур (°C)

Viscosity grade
Класс вязкости

Applicable ambient
Применимая окружающая среда

temperature range (°C)
диапазон температур (°C)

0W

-35~-15

10W-50

-25~50

0W-20

-35~20

15W-30

-20~30

0W-30

-35~30

15W-40

-20~40

0W-40

-35~40

15W-50

-20~50

5W

-30~-10

20W-30

-15~30

5W-20

-30~20

20W-40

-15~40

5W-30

-30~30

20W-50

-15~50

5W-40

-30~40

20

-10~20

5W-50

-30~50

30

-5~30

10W-30

-25~30

40

5~40

10W-40

-25~40

50

15~50

Note: For the viscosity grade of oil in the table, the smaller the number before W, the better the low-temperature performance of oil; the larger the number after W, the greater the viscosity of oil; the viscosity and temperature performance requirements of
Примечание: Для класса вязкости масла в таблице, чем меньше число перед W, тем лучше низкотемпературные характеристики масла; чем больше число после W, тем больше вязкость масла; требования к вязкости и температурным характеристикам

engine lubricating oil are detailed in GB11122.
Моторное смазочное масло подробно описано в GB11122.

17

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

1. Before starting the engine, check the oil level in the oil pan.
1. Перед запуском двигателя проверьте уровень масла в масляном поддоне.

2. Do not check the oil level while the diesel engine is running.
2. Не проверяйте уровень масла при работающем дизельном двигателе.

3. Never mix engine oil from other manufacturers with the special oil for Weichai engines.
3. Никогда не смешивайте моторное масло других производителей со специальным маслом для двигателей Weichai.

The filling amount of engine lubricating oil is shown in Tab. 3-3.
Количество смазочного масла двигателя приведено в табл. 3-3.

Tab. 3-3 Filling amount of engine lubricating oil and number of filters
Табл.3-3 Количество заправочного моторного масла и количество фильтров

Model

Oiling amount (L)
Количество смазки (л)

Number of filter(s)
Количество фильтров

Diesel engine
Дизель

Oil filter
Масляный фильтр

Diesel filter
Дизельный фильтр

16M23

200

4

2

12M23

160

4

2

Notes:
Примечания:

1) The oil filling amount given herein is for reference only. Please check the oil dipstick for the actual amount.
1) Количество масла, указанное в настоящем документе, является справочным. Пожалуйста, проверьте фактическое количество масла на масляном щупе.

2) If the vehicle is equipped with Weichai fuel system protector or fuel filter with water separator, Weichai fuel system protector or the element of fuel filter with water separator shall be also replaced when the diesel filter is replaced.
2) Если автомобиль оборудован протектором топливной системы Weichai или топливным фильтром с водоотделителем, протектор топливной системы Weichai или элемент топливного фильтра с водоотделителем также должны быть заменены при замене дизельного фильтра.

3) The number of filter(s) given herein is for reference only. For the actual number, the actual model shall prevail.
3) Количество фильтров, приведенное в настоящем документе, носит справочный характер. Для фактического количества преимущественную силу имеет фактическая модель.

3.1.3 Engine coolant
3.1.3 Охлаждающая жидкость двигателя

The special coolant of Weichai Power Co., Ltd. is available in three kinds of freezing points: -25°C, -35°C and -40°C. Please select Weichai special coolant with an appropriate freezing point according to the local ambient temperature. Generally, the freezing point of the selected coolant should be 10°C below the local ambient temperature. The coolant for heavy-duty engines is as shown in Tab. 3-4.
Специальный хладагент Weichai Power Co., Ltd. доступен в трех температурах замерзания: -25°C, -35°C и -40°C. Пожалуйста, выберите специальную охлаждающую жидкость Weichai с соответствующей температурой замерзания в соответствии с местной температурой окружающей среды. Как правило, температура замерзания выбранной охлаждающей жидкости должна быть на 10°C ниже местной температуры окружающей среды. Охлаждающая жидкость для двигателей большой грузоподъемности приведена в табл. 3-4.

Tab. 3-4 Selection criteria of engine coolant
Табл.3-4 Критерии выбора охлаждающей жидкости двигателя

Category
Категория

Grade
Степень

Packaging specification
Спецификация упаковки

Coolant for heavy-duty engines
Охлаждающая жидкость для двигателей большой грузоподъемности

HEC-II-25

4 kg, 10 kg
4 кг, 10 кг

HEC-II-35

HEC-II-40

1. Always check the coolant on a regular basis, and change it timely as appropriate to avoid damage from corrosion.
1. Всегда регулярно проверяйте охлаждающую жидкость и своевременно меняйте ее по мере необходимости, чтобы избежать повреждений от коррозии.

2. Never use water or coolant of poor quality as the engine coolant.
2. Никогда не используйте воду или охлаждающую жидкость низкого качества в качестве охлаждающей жидкости двигателя.

3.1.4 Auxiliary materials
3.1.4 Вспомогательные материалы

Refer to Tab. 3-5 for engine auxiliary materials.
Вспомогательные материалы двигателя см. в таблице 3-5.

Tab. 3-5 Auxiliary materials for engine
Табл.3-5 Вспомогательные материалы для двигателя

S/N

Name
Имя

Color
Цвет

Purpose and application
Назначение и применение

1

Molykote G-N-U.plus

Dark gray
Темно-серый

Before the oil pressure is built up, it lubricates high-
Перед тем, как нарастить давление масла, он смазывает

temperature metal surfaces to prevent interlock.
температуры металлических поверхностей для предотвращения блокировки.

e.g. intake valve stem
Например, шток впускного клапана

Refer to Tab. 3-6 for sealant application to the engine.
Обратитесь к табл. 3-6 для нанесения герметика на двигатель.

18

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

Tab. 3-6 Reference for sealant application of engine
Таблица 3-6 Справочник по нанесению герметика на двигатель

Grade
Степень

Main purpose
Основное назначение

Examples of application position
Примеры позиций приложения

Remarks
Замечания

242

Applied to the thread surface
Наносится на поверхность резьбы

for retention and prevention
для хранения и предотвращения

of looseness due to vibration,
рыхлости из-за вибрации,

with medium strength
со средней прочностью

Signal disc bolt
Болт сигнального диска

Optionally,
Необязательно

DriLoc204
ДриЛок204

threadlocker can be
threadlocker может быть

pre-applied. Refer
предварительно наносится. Отсылать

to QWCG107-2005
до QWCG107-2005

threadlocker pre-

application
приложение

technical conditions
Технические условия

for specific
для конкретных

requirements.
Требования.

Camshaft thrust plate bolt
Болт упорной пластины распределительного вала

Camshaft gear bolt
Болт шестерни распределительного вала

Rocker arm seat bolt
Болт сиденья коромысла

Intermediate gear shaft fastening bolt (cast iron gear
Болт крепления вала промежуточной шестерни (чугунная шестерня

chamber)
камера)

Fixing bolt of seawater/fresh water pump (cast iron gear
Крепежный болт насоса забортной/пресной воды (чугунная шестерня

chamber)
камера)

Fixing bolt of oil cooler base
Крепежный болт основания маслоохладителя

Oil pan fixing bolt
Болт крепления масляного поддона

5900/silica sealant
5900/кремнеземный герметик

Applied to shining metal surface for sealing
Наносится на блестящую металлическую поверхность для герметизации

Joint surface between oil pan and engine block, gear chamber and flywheel housing
Стыковая поверхность масляного поддона и блока цилиндров, камеры редуктора и картера маховика

Joint surface between engine block and gear chamber
Стыковая поверхность блока цилиндров и камеры редуктора

Joint surface between engine block and flywheel housing
Стыковая поверхность блока цилиндров и картера маховика

Joint surface between front and rear housings of gear chamber
Стыковая поверхность между передним и задним корпусами камеры редуктора

Joint surface between oil pan lower bottom plate and oil pan
Стыковая поверхность между нижней нижней пластиной масляного поддона и масляным поддоном

Turbocharger housing (upper-middle, middle-lower) assembly
Корпус турбокомпрессора (верхний-средний, средний-нижний) в сборе

567

Applied on the thread surface for sealing
Наносится на поверхность резьбы для герметизации

Connecting pipe joint between fuel filter and base
Соединение труб между топливным фильтром и базой

Connecting pipe joint between fuel filter and base
Соединение труб между топливным фильтром и базой

Other plugs for fuel, lubricating oil and coolant circuits
Другие заглушки для контуров топлива, смазочного масла и охлаждающей жидкости

(sealant application is not required for those with
(Применение герметика не требуется для тех, у кого

washers)
шайбы)

19

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

3.2 Daily maintenance
3.2 Ежедневное обслуживание

3.2.1 Daily maintenance
3.2.1 Ежедневное обслуживание

20

1. Check the coolant level, and if the coolant is not enough, open the coolant filler cap for topping up.
1. Проверьте уровень охлаждающей жидкости, и если охлаждающей жидкости недостаточно, откройте крышку заливной горловины охлаждающей жидкости для доливки.

When opening the filler cap, slightly loosen it for air bleeding to avoid personal injury by high-pressure coolant.
Открывая крышку заливной горловины, слегка ослабьте ее для утечки воздуха, чтобы избежать травм от охлаждающей жидкости под высоким давлением.

2. When the oil level is below the L scale mark or above the H scale mark, never start the engine.
2. Когда уровень масла ниже отметки шкалы L или выше отметки шкалы H, никогда не запускайте двигатель.

When the oil level is lower than the L scale mark, it is necessary to add oil from the engine oil filler; when the oil level is higher than the H scale mark, it is necessary to pump oil at the dipstick tube or drain oil through the drain plug until the oil level is between the H and L scale marks of the dipstick. It is recommended that the oil be filled to a level around the H scale mark of the oil dipstick.
Когда уровень масла ниже отметки по шкале L, необходимо долить масло из маслозаливной горловины двигателя; когда уровень масла выше отметки шкалы H, необходимо прокачивать масло по трубке щупа или сливать масло через сливную пробку до тех пор, пока уровень масла не окажется между отметками шкалы H и L щупа. Рекомендуется доливать масло до уровня, близкого к отметке шкалы H масляного щупа.

Always check the oil level at least 5 min after engine shutdown, enabling the oil to return to the oil pan.
Всегда проверяйте уровень масла не менее чем через 5 минут после выключения двигателя, чтобы масло вернулось в масляный поддон.

3. Check the fuel level, and add fuel timely.
3. Проверяйте уровень топлива и своевременно добавляйте топливо.

Fig. 3-1 Coolant filler cap
Рис.3-1 Крышка заливной горловины охлаждающей жидкости

Fig. 3-2 Oil dipstick indication
Рис.3-2 Индикация масляного щупа

3.2.2 Daily inspection
3.2.2 Ежедневный осмотр

1. Check the coolant level, oil level and fuel level, and check whether the grease is sufficiently applied at necessary locations;
1. Проверьте уровень охлаждающей жидкости, уровень масла и уровень топлива, а также проверьте, достаточно ли смазки нанесено в необходимых местах;

2. Check for leakage of oil, water and gas;
2. Проверьте наличие утечек масла, воды и газа;

3. Check if external parts and accessories are properly connected and tightened.
3. Убедитесь, что внешние детали и аксессуары правильно подключены и затянуты.

4. Check whether the belt is too tight or too loose;
4. Проверьте, не слишком ли туго или слишком ослаблен ремень;

5. Check whether the temperature, color, sound and vibration of the engine exhaust are normal and whether the engine speed is stable;
5. Проверьте, являются ли температура, цвет, звук и вибрация выхлопных газов двигателя нормальными и стабильны ли обороты двигателя;

6. Check the oil inlet and return pipes of turbocharger for blockage and oil leakage;
6. Проверьте впускной и возвратный патрубки турбокомпрессора на предмет засорения и утечки масла;

7. Check that the exhaust pipe is not leaking and the intake pipe is unblocked.
7. Убедитесь, что выхлопная труба не протекает, а впускная труба не заблокирована.

Operation and Maintenance Manual of M23 Diesel Engine for Marine
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию дизельного двигателя M23 для судов

3.3 Regular maintenance interval and specification
3.3 Периодичность регулярного технического обслуживания и технические характеристики

3.3.1 Regular maintenance interval and specification
3.3.1 Периодичность регулярного технического обслуживания и технические характеристики

Tab. 3-7 Regular maintenance interval and specification
Табл.3-7 Периодичность регулярного технического обслуживания и технические характеристики

Parts
Комплектующие

First
Первый

inspection
осмотр

In

advance
аванс

Depending
В зависимости от

on the
С другой стороны,

situation
ситуация

Timing
Синхронизация

Maintenance type
Тип обслуживания

W1

W2

W3

W4

W5

Diesel engine oil
Масло для дизельных двигателей

Replace
Заменять

Oil filter
Масляный фильтр

Replace
Заменять

Check the
Проверьте

coolant level
Уровень охлаждающей жидкости

and add
и добавьте

coolant
охлаждающая жидкость

when
когда

necessary
необходимый

Check
Проверка

Check the oil
Проверьте масло

level and fill
Выравнивание и заполнение

it up
Это вверх